КОМИССАРИАТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОМИССАРИАТ фразы на русском языке | КОМИССАРИАТ фразы на польском языке |
ближайший комиссариат | najbliższego komisariatu |
ближайший комиссариат и | najbliższego komisariatu |
ближайший комиссариат и напишите | najbliższego komisariatu, złożyć |
ближайший комиссариат и напишите заявление | najbliższego komisariatu, złożyć zeznanie |
ближайший комиссариат и напишите заявление о | najbliższego komisariatu, złożyć zeznanie o |
ближайший комиссариат и напишите заявление о краже | najbliższego komisariatu, złożyć zeznanie o kradzieży |
в ближайший комиссариат | do najbliższego komisariatu |
в ближайший комиссариат и | do najbliższego komisariatu |
в ближайший комиссариат и напишите | do najbliższego komisariatu, złożyć |
в ближайший комиссариат и напишите заявление | do najbliższego komisariatu, złożyć zeznanie |
в ближайший комиссариат и напишите заявление о | do najbliższego komisariatu, złożyć zeznanie o |
в комиссариат | do komisariatu |
комиссариат | komisariat |
комиссариат | komisariatu |
комиссариат и | komisariatu |
комиссариат и напишите | komisariatu, złożyć |
комиссариат и напишите заявление | komisariatu, złożyć zeznanie |
комиссариат и напишите заявление о | komisariatu, złożyć zeznanie o |
комиссариат и напишите заявление о краже | komisariatu, złożyć zeznanie o kradzieży |
комиссариат полиции | Posterunek Policji |
комиссариат полиции пятого округа | Posterunek Policji nr 5 |
Обратитесь в ближайший комиссариат | Proszę iść do najbliższego komisariatu |
Обратитесь в ближайший комиссариат и | Proszę iść do najbliższego komisariatu |
Обратитесь в ближайший комиссариат и напишите | Proszę iść do najbliższego komisariatu, złożyć |
КОМИССАРИАТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОМИССАРИАТ предложения на русском языке | КОМИССАРИАТ предложения на польском языке |
Мне нужен Комиссариат полиции. | Poproszę z komisarzem. |
Комиссариат? Я хочу сообщить о преступлении. | Chciałabym zgłosić przestępstwo. |
Год назад, когда мы ещё не были знакомы в полицию поступила жалоба. Одна девушка подала её в районный комиссариат. | Ponad rok temu, co prawda wtedy jeszcze się nie znaliśmy, pewna młoda kobieta złożyła doniesienie. |
Найдите Маршаля и доставьте его в комиссариат в Бордо. | Aresztujcie Marechala, spotkamy się na komendzie w Bordeaux. |
Комиссариат иностранных дел там хочет устроить отдельную страну. | Yuri, to poważna sprawa. |
Мы будем вам признательны, если вы зайдете на минутку в комиссариат, профессор. | Bylibyśmy wdzięczni, gdyby pan mógł na chwilę przyjść na komisariat. Jeśli nie ma pan nic przeciwko temu oczywiście. |
Я схожу с вами в комиссариат. Прошу. | Dobrze, pójdźmy do komisariatu. |
В мэрию, в комиссариат. | Z władzą, policją. |
Его вытаскивают из постели молодые участники Сопротивления и отводят в комиссариат, откуда его освобождают в тот же вечер благодаря его связям, но на следующее утро его опять арестовывают из-за его связей! | Aresztował go Front Wyzwolenia, ale został zwolniony dzięki swoim znajomościom. Następnego dnia aresztowano go ponownie z powodu tych właśnie znajomości. |
Что это за место, комиссариат? | Co to za miejsce? Co to za miejsce? |
- Там есть комиссариат, но нет Ай Би Эм. - Нет. | Wiem, że jest tam komisariat, ale nic nie wiem o IBM. |
Но я еду в комиссариат. | Jadę na policję. |
- Вы его арестовываете? - Нет, я просто задам ему несколько вопросов. А Вы зайдите завтра в комиссариат, и подпишите Ваши показания. | Aresztujecie go? |
Везем его в комиссариат. | Chodźmy na komisariat. |
- Это вход в комиссариат полиции! | - Przed komisariatem! |
Вы позвонили в комиссариат полиции пятого округа. | Posterunek Policji nr 5. |
Твою тещу зовут комиссариат полиции пятого округа? | Twoja żona nazywa się Posterunek Policji nr 5? |
- В Комиссариат. | - Do centrali. |
Я отвезу их в комиссариат. | Weźmiemy ich na komisariat. |
Третье, мы предупредим местный комиссариат, что на несколько дней расположимся на их территории, и попросим не возникать в секторе в день операции. | Po trzecie, powiadomimy lokalną policję że będziemy grali na ich boisku przez kilka dni, i żeby siedzieli cicho w dniu operacji. |
Я слышал, комиссариат лихорадит. | Słyszałem że zrobiło się gorąco w Komendzie Głównej. |
Комиссариат Жен-Велье. | W Gennevilliers. |
Я в комиссариат, узнать о ней. | Jadę do komisariatu, gdzie ją zawieżli. |
Обратитесь в ближайший комиссариат и напишите заявление о краже. | Proszę iść do najbliższego komisariatu, złożyć zeznanie o kradzieży. |
Фридрих Герцог, комиссариат полиции Берлина, отдел борьбы с подделкой денежных знаков. | Friedrich Herzog. Komisariat główny w Berlinie. Dział fałszerstwa pieniędzy. |
Срочно отнесите его в комиссариат 8 округа. | Czym prędziej proszę je przynieść na posterunek. |
Центральный комиссариат? | Komisariat policji? |
Комиссариат, мэрия... пресса - все на меня навалились. | Komisarz, burmistrz, media, wszyscy się do mnie dobijają. |
Супер прокладки с крылышками вернули в комиссариат. | Maxi podpaski ze skrzydełkami są z powrotem w sklepie. |
Я пошла в комиссариат, а там указали, где вы занимаетесь делом. | Poszłam na posterunek. Zapoznali mnie ze sprawą. |