КОСМИЧЕСКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОСМИЧЕСКИЙ фразы на русском языке | КОСМИЧЕСКИЙ фразы на польском языке |
Большой космический корабль | Wielki statek kosmiczny |
был космический | kosmiczny |
был космический корабль | był statek |
был космический корабль | był statek kosmiczny |
был космический корабль | statek kosmiczny |
в Космический | do Kosmicznego |
в Космический лагерь | do Kosmicznego Obozu |
в космический лагерь | na obóz kosmiczny |
в космический лагерь | na obóz kosmonautów |
в Космический Лагерь | na obozie kosmicznym |
в космический лагерь | obóz kosmiczny |
в Космический лагерь и | do Kosmicznego Obozu i |
как космический корабль | jak statek kosmiczny |
космический | kosmiczna |
Космический | Kosmiczny |
космический | kosmicznym |
Космический агент | Kosmicznego Agenta |
космический аппарат | statek kosmiczny |
Космический Зумер | Kosmiczny Lot |
космический идиот | idiota od kosmosu |
Космический Ковбой | Kosmiczny Kowboj |
космический ковбой | kosmicznym kowbojem |
космический корабль | jest statek |
космический корабль | jest statek kosmiczny |
космический корабль | Statek |
космический корабль | statek kosmiczny |
космический корабль в | statek kosmiczny |
космический корабль в | statek w |
космический корабль в | ten statek w |
космический корабль в ангаре | statek w hangarze |
КОСМИЧЕСКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОСМИЧЕСКИЙ предложения на русском языке | КОСМИЧЕСКИЙ предложения на польском языке |
Сам Повелитель посылает космический луч который распыляет ракету-носитель... и космическую платформу. | Sam wielki wódz wysyła ognisty podmuch... który zniszczy statek... platformę... |
Ваш космический экипаж вернулся с Земли. | Komandor wrócił z Ziemi. |
Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики. | /Mówi Eros, kosmiczny wojownik z planety z waszej galaktyki./ |
Скажи мне: избавься от этой французской актрисы космический корабль должен быть таким... ...иди повесься... | Powiedz: pozbądź się Francuzki... albo chcę tak zrobić statek kosmiczny, albo: idź i się powieś! |
Сегодня утром я осматривал космический корабль, и он уже вырос до 50 метров... | Byłem dziś rano przy statku kosmicznym jest już wysoki na 50 metrów. |
...а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет пристанища на другой планете. | ...a rakieta, nasza Arka Noego, próbuje uciec z ocalałymi... szukającymi schronienia na innej planecie. |
Это космический корабль! | To statek kosmiczny! |
Перед нами космический корабль. | Widzimy wasz statek. |
Этот невероятный космический корабль состоит из двух уровней. | Ten super statek kosmiczny składa się z dwóch kondygnacji. |
Вся семья Робинсонов готовится взойти на космический корабль. | Rodzina Robinsonów uda się teraz na pokład statku gwiezdnego. |
Космический корабль проходит точку максимальной нагрузки. | Statek kosmiczny przechodzi teraz... przez punkt maksymalnego ciśnienia dynamicznego. |
Вы должно быть квалифицированный космический пилот. | Jesteś wykalifikowanym pilotem kosmicznym. |
На данный момент космический корабль пересёк границы нашей галактики. | Od teraz statek znajduje się poza granicami naszej galaktyki. |
Космический корабль, личность не установлена. | /Niezidentyfikowany statek. |
Космический корабль... | /Statek nieznany. |
Космический корабль "Энтерпрайз" преследует неопознанное судно. Вот он, сэр. | /U.S.S. Enterprise jest w trakcie pościgu za niezidentyfikowany statkiem./ |
Во-первых, какой-то космический буй. | Po pierwsze, jest to jakiegoś rodzaju boja kosmiczna. |
Если мы потерпим неудачу, мы должны повредить космический корабль. | Jeśli się nam nie powiedzie, musimy uszkodzić statek. |
Космический Центр Вулкана, говорит звездолет "Энтерпрайз", просим разрешения выйти на орбиту. | Wolkańskie Centrum Kosmiczne, tutaj U.S.S. Enterprise... prosimy o pozwolenie na wejście na standartową orbitę. |
Злобный космический вихрь... | /wirujący w kosmosie niczym jakiś wirus./ |
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер. | 3 tygodnie temu, amerykański statek Discovery 1... wyruszył w podróż na Jowisza. |
Наши слова достигают огромный космический корабль за 7 минут но это временное отставание устранено при монтаже записи. | Nasze słowa biegły do promu 7 minut. Opóźnienie zostało wycięte z nagrania. |
Разве что у него есть двигатель. Космический корабль? | Chyba, że to... posiadający napęd... statek kosmiczny. |
Боунс, это не планета, это космический корабль, который столкнется с Дараном-5. | Bones, to nie jest planeta. To statek kosmiczny na kursie kolizyjnym z Daran Pięć. |
Я приказываю немедленно отозвать космический флот. | Rozkazuję natychmiast zawrócić naszą flotę. |
Мы разработывали космический челнок для контролированной посадки. | Przystosowaliśmy kadłub do kontrolowanych lądowań. |
Готовык перемещению в космический челнок. | Przygotować się do przemieszczenia do lądownika. |
Космический челнок ("Голуб") уже под автоматическим контролем. | - Od teraz prom na sterowaniu automatycznym. |
- Это может быть космический челнок ("Голуб"). | To może być prom. |
♪ На космический плот ♪ | # Kosmicznym pociągiem # |