БОСОЙ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
БОСОЙПеревод и примеры использования - фразы
босойdescalço

БОСНИЯ

БОСОЛА



БОСОЙПеревод и примеры использования - предложения
Мадам, Вавилова, разве можно в вашем положении ходить босой?Senhora Vavílova, Acaso se pode andar descalça em seu estado?
Затем, что боец босой, вот зачем.Porque temos um soldado descalço.
В среднем на босой ноге обитает свыше 600 миллионов микробов.A média do pé masculino tem mais 600 milhões de germes.
Шломо убежал босой, завернувшись в простыню.Schlomo fugiu descalço, envolto numa manta.
Так вот, я играл в итоговом матче по фрисби в колледже, и там был этот босой чувак с ужасными острыми ногтями...Então... Eu estava a jogar "Ultimate Frisbee" na universidade, e lá havia um gajo descalço com umas unhas dos pés estranhamente afiadas...
Он встретил вашу маму, когда нанял ее танцевать босой в его постановкеE resultava.
Когда я умру, вы с Босой останетесь единственными живыми душами в этих краях.Vais perceber quando eu morrer. A Bossa e tu, ficarão sozinhos nestas colinas.
Думаешь босой добраться до Англии?Vai ser complicado voltares para Inglaterra de meias.
Иль не решится в них нырнуть Босой мальчишка, мне знакомый,Ou mergulha no fundo de um grupo de amigos meus
Ах ты, гадёныш! А если бы я вошел сюда босой?Miúdo estúpido, e se eu entrasse aqui descalço?
! А ты и есть босой.E entraste pai.
Дэн Хамфри, босой и невежественный...O Dan Humphrey. Sem sapatos e ingénuo."
Ты босой, в такой холод! Кто, блин, меня разул?- Onde puseste o caralho dos meus sapatos?
САНТА ХОДИТ БОСОЙ ПО СНЕГУO Pai Natal anda descalço na neve.
Мол, он говорил что Питер Гриффин никоим образом не мог раздавить птенца своей босой ногой, в то время как я видел это.Ele disse que seria impossível o Peter Griffin esborrachar um passarinho bebé com os seus próprios pés, enquanto eu observava.
Один из них босой. Можете разбросать осколки у отделения?Há por aí vidro ou coisas para partir e pôr na porta da sala das máquinas?
Но он же босой.Olhem o pé dele.
Он босой.Ele está descalço.
Кто-то с небольшим размером ноги, и босой.Alguém com pés pequenos, e sem botas.
Один отпечаток босой ноги...Um descalço...
Не хочу выглядеть бесчувственным, но... босой, вшивый, с чесоткой - похоже как по мне на бездомного.Não quero parecer insensível, mas... descalço, piolhos e sarna... tudo isto soa-me a um sem-abrigo.
Он босой.Está descalço.
Он был босой.Ele estava descalço.
- А след босой ноги? Что с ним?O que tem isso?
Босой.Descalço.
Заходит тот мальчонка, босой, и говорит: "Готово".Então, essa miúda entra, sem sapatos e diz: "Está feito".
Я был как "Босой" Джо Джексон был изгнан из бейсбола в самом расцвете.Eu era como o "Sem Sapatos" Joe Jackson, a ser banido do basebol no seu auge.
Если тебе неудобно босой, можно попробовать новые туфли от Вивье. Или нет.Se estiveres desconfortável sem as pantufas, podíamos sempre tentar com os teus saltos altos.
Толстый и босой.Gordo e sem sapatos.
Возраст между 20 и 30, бездомный... босой.Vinte e poucos anos, sem-abrigo, descalço?

2020 Classes.Wiki