БОСОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мадам, Вавилова, разве можно в вашем положении ходить босой? | Senhora Vavílova, Acaso se pode andar descalça em seu estado? |
Затем, что боец босой, вот зачем. | Porque temos um soldado descalço. |
В среднем на босой ноге обитает свыше 600 миллионов микробов. | A média do pé masculino tem mais 600 milhões de germes. |
Шломо убежал босой, завернувшись в простыню. | Schlomo fugiu descalço, envolto numa manta. |
Так вот, я играл в итоговом матче по фрисби в колледже, и там был этот босой чувак с ужасными острыми ногтями... | Então... Eu estava a jogar "Ultimate Frisbee" na universidade, e lá havia um gajo descalço com umas unhas dos pés estranhamente afiadas... |
Он встретил вашу маму, когда нанял ее танцевать босой в его постановке | E resultava. |
Когда я умру, вы с Босой останетесь единственными живыми душами в этих краях. | Vais perceber quando eu morrer. A Bossa e tu, ficarão sozinhos nestas colinas. |
Думаешь босой добраться до Англии? | Vai ser complicado voltares para Inglaterra de meias. |
Иль не решится в них нырнуть Босой мальчишка, мне знакомый, | Ou mergulha no fundo de um grupo de amigos meus |
Ах ты, гадёныш! А если бы я вошел сюда босой? | Miúdo estúpido, e se eu entrasse aqui descalço? |
! А ты и есть босой. | E entraste pai. |
Дэн Хамфри, босой и невежественный... | O Dan Humphrey. Sem sapatos e ingénuo." |
Ты босой, в такой холод! Кто, блин, меня разул? | - Onde puseste o caralho dos meus sapatos? |
САНТА ХОДИТ БОСОЙ ПО СНЕГУ | O Pai Natal anda descalço na neve. |
Мол, он говорил что Питер Гриффин никоим образом не мог раздавить птенца своей босой ногой, в то время как я видел это. | Ele disse que seria impossível o Peter Griffin esborrachar um passarinho bebé com os seus próprios pés, enquanto eu observava. |
Один из них босой. Можете разбросать осколки у отделения? | Há por aí vidro ou coisas para partir e pôr na porta da sala das máquinas? |
Но он же босой. | Olhem o pé dele. |
Он босой. | Ele está descalço. |
Кто-то с небольшим размером ноги, и босой. | Alguém com pés pequenos, e sem botas. |
Один отпечаток босой ноги... | Um descalço... |
Не хочу выглядеть бесчувственным, но... босой, вшивый, с чесоткой - похоже как по мне на бездомного. | Não quero parecer insensível, mas... descalço, piolhos e sarna... tudo isto soa-me a um sem-abrigo. |
Он босой. | Está descalço. |
Он был босой. | Ele estava descalço. |
- А след босой ноги? Что с ним? | O que tem isso? |
Босой. | Descalço. |
Заходит тот мальчонка, босой, и говорит: "Готово". | Então, essa miúda entra, sem sapatos e diz: "Está feito". |
Я был как "Босой" Джо Джексон был изгнан из бейсбола в самом расцвете. | Eu era como o "Sem Sapatos" Joe Jackson, a ser banido do basebol no seu auge. |
Если тебе неудобно босой, можно попробовать новые туфли от Вивье. Или нет. | Se estiveres desconfortável sem as pantufas, podíamos sempre tentar com os teus saltos altos. |
Толстый и босой. | Gordo e sem sapatos. |
Возраст между 20 и 30, бездомный... босой. | Vinte e poucos anos, sem-abrigo, descalço? |