БОЧОНОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бочонок | barril |
Бочонок | Barril de |
бочонок | barrilete |
Бочонок | O barril |
бочонок | um barril |
Бочонок амонтильядо | Barril de Amontillado |
бочонок пива | barril de cerveja |
бочонок пива | um barril de cerveja |
бочонок с | um barril de |
бочонок сменил | abrir um barril |
бочонок сменил | um barril |
бочонок? | o barril? |
весь бочонок | Um barril |
Где бочонок | Onde está o barril |
Где бочонок? | Onde está o barril? |
пивной бочонок | barril de cerveja |
пивной бочонок | um barril de cerveja |
этот бочонок | o barril |
БОЧОНОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Говядина, свиная голова и бочонок эля! | Carne de vaca, cabeça de javali, pipas de cerveja. |
А здесь наш маленький Бочонок кончился. | Hip, Hip, Hurra! Aqui o barril pequeno findou. |
Дьяволу морскому Свезем бочонок рому, | Um barril de rum ao diabo do mar Vamos dar. |
Тебя начнет пучить, как бочонок с пивом, очищая все внутри. | Arde, mas sara. |
Он собирается принять бочонок пива. | Ele vai fazer o barril de cerveja. |
Немедленно опусти бочонок! | Põe o barril no chão, agora. |
Но ты, пивной бочонок, этого не знаешь! Дубина стоеросовая! | Não sabes, porque és um estupor branco! |
Вшивый, старый, ломаный бочонок потрохов! | Parvo... Estúpido... Imbecil... |
- Как тебя зовут, бочонок сала? | - Como te chamas, bola? |
Капитан... похоже, я должен вам бочонок бладвейна. | Capitão. Parece que lhe devo um barril de vinho de sangue. |
По-моему, ты больше смахиваешь на бочонок пива. | Você parece-se mais com uma barrica de cerveja. |
Я привез бочонок замечательного бладвайна и он должен быть выпит сегодня вечером! | Venham, trouxe um barril do melhor vinho de sangue e tem de ser bebido esta noite! |
- Бочонок пробит. | - O barril está pronto. |
Бочонок? | Um barril? |
- Эрик, возьми бочонок. | - Eric, traz o barril. |
- Ну, у нас есть бочонок. | - Temos um barril. |
Пропустите бочонок. | Continua a entrar. |
- Джоди, Тесс и я вышли около 21:30 и пошли в "Бочонок" бар, рядом с кампусом. | Eu, a Jodie e a Tess saímos de casa às 21h30 e fomos para o Kollege Keg, um bar que fica perto do campus. |
"Бочонок", студенческий бар 9 января, вторник | BAR KOLLEGE KEG TERÇA-FEIRA, 9 DE JANEIRO |
Третий приз, большой бочонок с морскими свинками достаётся... | Terceiro prémio, um barril de porquinhos da índia, vai para |
Куда нам приткнуть этот бочонок? | Em algum lado temos de deixar o barril. |
- Бочонок пуст. | Esta merda está vazia. |
Просто посадите Джимми Макналти на плечи... пронесите по комнате, откройте бочонок. | Ponham o Jimmy McNulty aos ombros, passeiem-no pela sala, abram o barril da cerveja. |
Это бочонок для пива. | É um barril de cerveja. |
Итак, это похоже на обычный, стоимостью $22 пивной бочонок для пикника но он слишком лёгкий. | O que temos aqui, parece ser um barril de cerveja normal de 22 dólares mas está muito leve. |
Заведи бочонок с выпивкой, чтоб отвлекать их. | - Arranja um barril. Distrai-os. |
-А почему бы мне не принести ей бочонок? | - Não será melhor abrir um barril? |
- Выглядит как обычный пивной бочонок. | - Parece um barril de cerveja comum. - Muito bem. |
Вы можете пойти и положить это прямо в благотворительный бочонок. | Pode pôr isso no saco de prendas para caridade. |
Мне все еще не верится, что вы смогли достать этот бочонок. | Meu, nem acredito que tenhas conseguido o barril. |