БРОДЯГА


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
БРОДЯГАПеревод и примеры использования - фразы
БродягаGipsy
БродягаNomad
БродягаO Gipsy
БродягаO Gipsy é
Бродягаo Vagabundo
бродягаum vagabundo
бродягаvagabundo
бродяга ?o Vagabundo ?
бродяга ?Vagabundo ?
Бродяга ДжоHobo Joe
бродяга и нищийcampesino e velhaco
бродяга сvagabundo com
бродяга, котo gato de rua
бродяга, которогоvagabundo que
бродяга, ноum vagabundo
Бродяга-2Rogue 2
Бродяга-ЛидерLíder Rogue
бродяга?um vagabundo?
бродяга?vagabundo?
значит леди-бродягаlady is
значит леди-бродягаthe lady is
значит леди-бродягаthe lady is a tramp
и Бродягаe o Vagabundo
и бродяга ?e o Vagabundo ?
как бродягаcomo um sem-abrigo
как бродягаcomo um vagabundo
как бродягаcomo uma vagabunda
Леди и БродягаA Dama e o Vagabundo
Леди и бродягаDama e o Vagabundo
Леди и бродяга ?A Dama e o Vagabundo ?

БРОДЯГA

БРОДЯГА ?



БРОДЯГАПеревод и примеры использования - предложения
Пока есть урожай - ты при делах, а потом простой бродяга.No tempo da colheita és um trabalhador migrante. Depois, apenas um vadio.
Этот привлекательный маленький бродяга бескорыстно вернул его и его обвинили, что он вор.A sua tia deixou o porta-moedas no meu carro. Este vagabundo devolve-o generosamente e acusam-no de ser um ladrão.
Главный выигрыш 4 тысячи песо. Пошел прочь, маленький бродяга.O bilhete inteiro só custa 4 pesos.
Да, сэр, мальчик-бродяга, мертвый и лежащий там."Sim, senhor, o mesmo que viste, e parecia estar morto."
Как же женщина с ребёнком, мисс Грэвели, бродяга, и тот человек с книгой доктор Гринбоу?A mulher e o rapazinho? A Sra. Gravel e o vagabundo, o homem que estava a ler o livro, o Dr. Greenbow...
Это могли быть доктор Гринбоу, или бродяга...Claro que pode ter sido o Dr. Greenbow, o vagabundo ou...
Бродяга, который не может найти работы и слишком много пьёт. Я не стала бы верить его словам.Um vagabundo é alguém que não tem emprego, que bebe de mais e não me parece que a palavra dele seja muito de fiar.
Бродяга?Um ladrão?
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.Se é vagabundo, ou se não consegue largar a bebida ou qualquer coisa que o torne perigoso, então vá-se embora.
О'Мэлли бродяга, котO'Malley, o gato de rua
Кот бродяга!Um gato de rua!
А я тоже настоящий кот бродяга.Também sou um gato valente.
Я бродяга, странник, мне нечем отблагодарить тебя.Eu sou uma pessoa sem lar, não posso lhe pagar. Eu pude ver isso.
А эта акула, которая плавает в одиночку... — Бродяга.Quanto a este tubarão solitário, - como se chama? - Velhaco.
Если это акула-бродяга, и гипотеза об охоте на одной территории верна, эта тварь между мысом Скотта и южным пляжем.Se for um velhaco e a teoria da territorialidade estiver certa, poderemos localizá-lo entre Cape Scott e South Beach.
Это Бродяга-2.Fala Rogue 2.
База Эхо, это Бродяга-2.Base Echo, fala Rogue 2.
Бродяга-3.Rogue 3.
Слушаю, Бродяга-Лидер.Estou a escutar, líder do Rogue.
Разворачиваюсь, Бродяга-Лидер.Estou a seguir-te, Líder Rogue.
Тихо, Бродяга-2.Em alerta, Rogue 2.
- Бродяга-2, ты цел?- Está tudo bem, Rogue 2?
Я с тобой, Бродяга-Лидер.Estou contigo, Líder Rogue.
- Бродяга...- Um Rover.
Вы ждали шпиона с пистолетом, а тут какой-то бродяга с будильником.Esperava um oficial sozinho, cansado. Em vez disso, viu um bando de vagabundos a beber e a cantar.
Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.Come feito um andarilho e veste-se como um barbeiro.
Нет, просто еще один бродяга и преступник.Violou a lei.
Бродяга?- Vagabundagem, não foi?
Я плут и я бродяга, а как твои дела?Sou um jogador itinerante Como estás?
А это - бродяга!Ele é um vadio.

2020 Classes.Wiki