ПОРОДА контекстный перевод на португальский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОРОДА
контекстный перевод и примеры - фразы
ПОРОДА
фразы на русском языке
ПОРОДА
фразы на португальском языке
Куриная породаSangue de galinha
особая породаespecial de
особая породаraça especial
породаraça
Это особая породаSão uma raça especial

ПОРОГОМ

ПОРОДАХ



ПОРОДА
контекстный перевод и примеры - предложения
ПОРОДА
предложения на русском языке
ПОРОДА
предложения на португальском языке
А это исчезающая порода.- Bom dia!
Я знал Джеронимо и Кочиса, когда они были молоды. Та же порода.Conheci o Gerónimo e Cold Cheese nesta idade.
Твой отец охотится. Ирэна, тебе нравится такая порода собак?O teu irmão parece-me que foi caçar.
Это были "люди гор", новая порода.Homens como Jim Bridger, Linus Rawlings, mais indios que os indios, excepto pelo seu sangue.
О, подлая, бессердечная порода!Oh, raça vil e desalmada!
Ростовская порода.Sente-se logo a alma dos Rostov.
Для вас мы мерзкая порода, которая никогда не будет готова.Para vocês, somos uma raça desprezível!
Какая порода вам нравится, леди?Qual é a que quer senhora?
Порода кажется пористой.As rochas parecem porosas.
Эти гордые одиночки - настоящие мужчины, суровая порода людей,São os solitários... Homens duros, orgulhosos, mas...
Ромаринская порода.A raça dos Romarins.
Что за порода?Qual é a raça?
Это как благородная порода яппи.Chama-se endogamia de executivos.
Это палермская порода.Ele é um mastim palermenho.
Манера себя держать и, прости Господи, изысканность и порода.Porte e, Deus nos ajude, sofisticação e bons genes.
Гастингс, как называется эта порода?- A que raça pertence, Hastings? - É um Fox Terrier.
Он такой милый. Интересно, какая это порода?De que raça será?
Сделаем первые семь контрольных скважин в этой зоне, здесь мягкая порода.Os primeiros sete poços de inspecção vão ficar aqui, abertos nesta rocha permeável.
Любители моделей - особая порода.Os "engata modelos" são uma raça particular.
Всегда можно начать жизнь с нуля. ...Итак, кто ответит, какая это порода - вулканическая или осадочная?Isso faz que esta rocha seja ígnea ou sedimentar?
- Мы другая порода.- Somos uma raça diferente.
Новая порода.o que é um desenvolvimento recente.
У нас не часто бывает ваша порода.Não recebemos muitos do teu tipo.
А я - "Это как говорить, что у меня новая порода собаки.Spock. É como alguém dizer que tem uma nova raça canina:
Вся их знатная порода превращается в урода!O feitico vira-se contra o feiticeiro!
СВОИ ВОСПИТАННИКИ Новая порода менеджеров"A nova geração de chefes de limpeza"
Мы - избранная порода.Somos uma casta especial.
Вы посмотрите на его Пьеретту: у него та же улыбка, одна порода!Tens o mesmo sorriso arrogante.
Этот пес, какая эта порода?Este cão... como lhe chamam?
Ну, я знаю, что эта порода ведет ночной образ жизни и питается корнями или возможно человеческими испарениями... и, э это рогатая разновидность....Sei que esta raça é nocturna e que se alimenta de raízes... ou talvez de eflúvios humanos. E... - que é uma raça chifruda...

2024 Classes.Wiki