ПРОТИВОГАЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был противогаз | máscara de gás |
Где твой противогаз | A tua máscara |
Где твой противогаз? | A tua máscara? |
противогаз | máscara |
Противогаз | máscara anti-gás |
противогаз | máscara de gás |
противогаз и | de gás e |
противогаз и | gás e |
противогаз и | máscara de gás e |
противогаз? | máscara de gás? |
противогаз? | máscara? |
твой противогаз | tua máscara |
твой противогаз? | tua máscara? |
ПРОТИВОГАЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже у моей собаки есть противогаз. | Até o meu cão tem uma. |
Не снимать противогаз, пока вас не вывезут из зоны опасности. | Não tirem as máscaras até saírem daqui e estarem livres de perigo. |
Да, точно, это противогаз, только я использую его для работы с волчьим калом. | Sim, exatamente, é uma máscara de gás. Só que eu a uso para os excrementos dos lobos. |
Противогаз! | A máscara de gás! |
Кто наполнил хлороформом ее противогаз? | Quem teria posto clorofórmio na máscara dela? |
Да. Противогаз. | Sim... a máscara. |
Противогаз не нужен? | Uma máscara de gás? |
Где мой противогаз? | A minha máscara? ! |
Где зтот вшивый противогаз? | Onde está a merda da minha máscara? |
Где противогаз? | Onde está a máscara? |
И здесь стоит такая вонь в теплую погоду, что нужно надевать противогаз. | Cheira pior quando faz calor. Tão mal que tem de usar uma máscara anti-gás. |
Неприкосновенный запас на 3 дня, шоколад, молотый кофе сахар, спички, компас, штык, снаряжение противогаз, комплект боеприпасов, перепонки, распашонки, фляга на 0,45 пачки сигарет, мины "Хокинс", дымовая шашка, гранаты "Гаммон" письма, это дерьмо и пара сраных трусов! | Rações de combate para três dias, barras de chocolate, rebuçados, café em pó, açúcar e fósforos. Bússola, baioneta, pá-enxada, munições, máscara de gás. Bornal com munições, a rede, a 45, cantil, dois volumes de tabaco. |
И поэтому я купил противогаз. | E foi por isso que comprei uma máscara de gás. |
Я подумал "Вот, я буду в безопасности, у меня противогаз! Хотя постой... Я ведь даже не смогу надеть презерватив, когда надо!" | Nem sequer consigo pôr um preservativo quando quero! |
- Противогаз вреМен Первой Мировой. | Uma máscara anti-gás, Primeira Guerra Mundial. É autêntica. |
Противогаз не стесняет его движений и, дуМаю, так он больше похож на солдата-пехотинца. | Isto em nada o impede, e pode associar-se à ideia de soldado. |
Противогаз - зто такая причудливая задуМка. | A máscara anti-gás é uma ideia extravagante. |
Воздух нормальный, противогаз можешь снять. | Temos bom ambiente, tira o teu capacete. |
Надень мой противогаз. | Põe a tua máscara! |
Шрам на тыльной стороне руки, а противогаз словно сплавили с кожей. | e a máscara de gás parece estar fundida com a carne. |
И на нём был противогаз. И они его воскресили? | E trouxeram-no de volta à vida? |
Они не знали, где противогаз, а где череп, но старались изо всех сил. | Não sabiam a diferença entre máscara e crânio, mas fizeram o seu melhor. |
Противогаз словно сплавили с кожей, но я не вижу ожогов. | E a máscara de gás parece estar fundida com a carne, mas não vejo quaisquer queimaduras. |
- Противогаз. - Есть! | Máscaras de gás. |
Надень противогаз. | Usa uma mascara. |
Я даже не знаю, зачем нам внизу эта комната но здесь есть еда, вода аптечка, противогаз и книги на русском языке. | Nem sequer sei porque temos este quarto aqui em baixo... mas tem comida, água... estojo de primeiro socorros, máscaras de gás, livro em Russo. |
Нужен противогаз! | Eu preciso de uma máscara. |
Не знаю сколько вы хотите потратить, но противогаз это не то, на чем вы захотите сэкономить. | Não sei o que pretende gastar, mas não deve poupar em máscaras de gás. |
На тебе был противогаз. | Estavas a usar a máscara de gás. |
Взял противогаз? | Trouxeste uma máscara de gás? |