ПУСТЬ контекстный перевод на португальский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПУСТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ПУСТЬ
фразы на русском языке
ПУСТЬ
фразы на португальском языке
а в противном случае пустьou que as
а в противном случае пусть моиou que as minhas
А на берегу пусть встретит меня океанe os oceanos encontrar-nos na praia
А на берегу пусть встретит меня океанe os oceanos encontrar-nos na praia e
А теперь пустьAgora deixa
берегу пустьpraia e
Брат, пустьIrmão, que
в Тантру , пустьpara o Tantra, e
в Тантру , пусть перенесутpara o Tantra, e atrase
в противном случае пустьou que as
в противном случае пусть моиou que as minhas
в противном случае пусть мои голосовые связкиas minhas cordas vocais sejam
в противном случае пусть мои голосовые связкиou que as minhas cordas vocais sejam
вас это шокирует, пусть такisso é chocante para vocês, paciência
вечньIй свет пустьluz eterna
вечньIй свет пусть ейa luz eterna brilhe sobre ela
вечньIй свет пусть ейluz eterna brilhe sobre ela
вечньIй свет пусть ейQue a luz eterna brilhe sobre ela
вечньIй свет пусть ей светитa luz eterna brilhe sobre ela
вечньIй свет пусть ей светитluz eterna brilhe sobre ela
вечньIй свет пусть ей светитQue a luz eterna brilhe sobre ela
Да пустьDeixa-o
Да, пусть войдётMande-a entrar
Давай, пусть горитDeixa queimar
Давай, пусть горит, деткаDeixa queimar, querida
даешь им шанс - пустьlhe oferecerem uma hipótese, não importa
джентльмены, пусть этоsenhores, encarem isto como
джентльмены, пусть это будетsenhores, encarem isto como um
джентльмены, пусть это будет предупреждениемsenhores, encarem isto como um aviso
джентльмены, пусть это будет предупреждением всемsenhores, encarem isto como um aviso

ПУСТЫШКУ

ПУСТЬ АВТООТВЕТЧИК



ПУСТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ПУСТЬ
предложения на русском языке
ПУСТЬ
предложения на португальском языке
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?Assim, se causar dano a alguém, mesmo que inadvertidamente, não o faria questionar tudo aquilo por que, na sua vida se tinha batido?
Пусть Дональд к нему заглянет.Diga ao Donald para lhe fazer uma visita.
Пусть твой отец тобой гордитсяDeixe seu pai orgulhoso.
Пусть другие потворствуют утробе.Deixe que se enalteçam.
Пусть повлекут меня от вас на плаху"Que venham e me levem à masmorra!
Пусть сегодня повеселятсяDeixe que se divirtam hoje.
Да! Пусть все об этом знают!Sim, todos devem saber!
Пусть она будет всегда!Vida longa!
Пусть возьмет мой номер.Pode dar-lhe o meu quarto.
Пусть он вор.E se ele fosse um ladrão?
Освободите участок, служащие бастуют. Пусть уйдет, говорят, и баста.Apanhe um táxi, senão não fique amuada.
У меня важное заседание, пусть мне не мешают.Tenho uma reunião importante e não quero ser interrompido.
Пусть срочно окружат дом миссис Тисдэйл.Os rapazes devem cercar a casa da Sra Teasdale.
Пусть возьмут ложечку соды на стакан воды.Ajuda com uma colher de bicabornato num copo de água.
- Пусть все решает жребий.- Tiramos à sorte.
Пусть ей принесут еду.Mande-lhe alguma comida.
И я всегда ношу его открытым,.. ..для желающих выдать ему тумак. Пусть попробуют.Ostento-o sempre em público por isso... se alguém quiser esmurrá-lo pode fazê-lo.
Пусть оно не беспокоит тебя. Завтра утром ты передумаешь.Não te preocupes, devolves-mo já amanhã de manhã.
Пусть транслируют от побережья до побережья.Por todo o país.
Ну ладно, ладно. Пусть поёт.Tudo bem, deixe estar.
Пусть всё остальное не касается нас.Tudo se resolverá.
Принеси мне выпить. И пусть меня никто не беспокоит.Não quero ser incomodado durante a próxima meia-hora.
Пусть вставит фотографию девчонки Эндрюса. - Да, сэр.Encontra todas as fotos da Andrews.
Отлично. Пусть заходит.Óptimo, fá-lo entrar.
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,.. ..то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки.Se alguém tiver algo a dizer, que fale agora ou se cale para sempre.
Просто передай: "Пусть падают."Diga só: "Deixa-as cair."
пусть завтра принесёт нам печаль поэтому сегодня нам стоит веселиться".O amanhã pode trazer mágoa Por isso sejamos alegres esta noite
Лучше пусть она узнает, что он...Prefere saber que ele morreu...
Пусть будет Мими.Tenho a Mimi.
Тихо, пусть он продолжит.Silêncio, deixem-no falar.

2024 Classes.Wiki