СМЕРТНЫЙ контекстный перевод на португальский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СМЕРТНЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
СМЕРТНЫЙ
фразы на русском языке
СМЕРТНЫЙ
фразы на португальском языке
а не простой смертныйnão é um mero mortal
был смертный приговорuma sentença de morte
в исполнение смертный приговорa sentença de morte
ваш смертный приговорsua sentença de morte
высот добился смертныйmortal conseguir
гаснет смертный мирmorte da luz
Геракл, а не простой смертныйHércules, não é um mero mortal
гнев на то, как гаснет смертныйinsurge-te Contra a morte da luz
добился смертныйmortal conseguir
ему смертный приговорa sentença de morte dele
ему смертный приговорa sua sentença de morte
ему смертный приговорsentença de morte dele
ему смертный приговорsua sentença de morte
еще, прекрасный смертныйgentil mortal
еще, прекрасный смертный, спойgentil mortal, cantai novamente
забыла - смертный неesqueci-me. Nenhum mortal
забыла - смертный не можетesqueci-me. Nenhum mortal pode fazer
забыла - смертный не может ранитьesqueci-me. Nenhum mortal pode fazer mal
зли меня, смертныйme desafies, mortal
им смертный приговорa sentença de morte
исполнение смертный приговорde morte que lhe será aplicada
исполнение смертный приговорmorte que lhe será aplicada
исполнение смертный приговорsentença de morte que lhe será aplicada
как гаснет смертныйmorte da luz
как гаснет смертный мирmorte da luz
которую любишь, смертный приговорque amas uma sentença de morte
любишь, смертный приговорamas uma sentença de morte
любовь несет смертный приговорamor carrega uma sentença de morte
любовь несет смертный приговорamor trás uma sentença de morte
мне смертный приговорa minha sentença de morte

СМЕРТНЫЕ ТЕЛА

СМЕРТНЫЙ ГРЕХ



СМЕРТНЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
СМЕРТНЫЙ
предложения на русском языке
СМЕРТНЫЙ
предложения на португальском языке
Вот смертный приговор вашему Робину из Локсли.Eis a sentença de morte de Robin de Locksley!
Ростовщики стали королями... а бедность - смертный грех.Os agiotas tornaram-se reis E a pobreza é um pecado mortal.
Я ношу его смертный приговор у себя на груди.Eu carrego a promessa de morte dele no meu peito.
Вы никогда не ошибаетесь, мистер Сибер, а я лишь простой смертный.Todos sabem que os humanos cometem erros. Sou apenas humano.
Увы, не осуждаю: вы ведь -люди, а смертный взор пред дьяволом бессилен.Ah, não os culpo, pois sendo mortais, Seus olhos não podem resistir ao olhar do demônio!
Вот смертный приговор, и герцог Кларенс пусть будет отдан в руки палача.É uma ordem especial para o Duque de Clarence, uma ordem sumária para ser... executado à morte.
Он отменил свой смертный приговор о казни Кларенса.Foi revogada a ordem de execução do duque, vosso irmão.
"Отец мой, смертный или бессмертный, вот я умираю."O Pai, mortal ou imortal, aqui morro".
В данном случае смертный приговор - окончательный.A pena de morte é obrigatória neste caso.
Одиннадцать за смертный приговор.Ainda restam 11 de nós a achar que ele é culpado.
Мы вынесем смертный приговор.Levamos um veredicto de culpado ao juiz, imediatamente.
Отказаться от надежды на побег, перестать думать об этом — это значит признать смертный приговор.Desistir da esperança de fuga parar de pensar nisso significa aceitar uma sentença de morte.
Многие считают, что смертный приговор, вынесенный генералу Бертольту, теперь бы уже не прошел...Há muita gente hoje, que pensa que não deveria ter sido ditada... uma sentença de morte contra o Gen. Bertholt.
Господину Фельденштайну был вынесен смертный приговор.O sr. Feldenstein foi condenado... à morte.
Это ваш смертный приговор.A sua sentença de morte.
Это смертный грех, это смертный грех...- É um pecado mortal, um pecado mortal.
Вы намеренно объявили себе смертный приговор.Acolheu deliberadamente a pena de morte.
Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор.O início da puberdade, neste planeta, é uma sentença de morte.
Мы не будем спорить, смертный.Não vamos debater, mortal.
- Смертный, ты заслужил это!- Merece isto! Pára!
Они подписали себе смертный приговор.Assinaram a sentença de morte deles.
Вы подписали мне смертный приговор.Assinaram a minha sentença de morte.
Он не покончит с собой, так что ты не дашь совершить смертный грех.Se funcionar, ele não comete suicídio, logo estás a prevenir um pecado mortal. OK?
Смертный! ?Ele é mortal.
Я выносил столько, сколько выдержит смертный дурное обращение этого ирландца, взятого вами в постель.Suportei tanto quanto um mortal pode suportar... as vilanias do insolente irlandês com quem partilhais vosso leito.
Он был убежден, что самый вкусный кал... был у тех женщин, которые только что услышали смертный приговор.Ele sustentava que não podia haver melhores fezes do que as de uma mulher que acabara de ouvir a sua sentença de morte.
"Смертный час"."A hora da morte."
Но разве не смертный грех - спать с Брендой Чэмпион?Dormir com a Brenda Champion não é um pecado capital?
С точки зрения церкви, леди Джулия, вы совершите смертный грех, а не маленький.A Igreja consideraria que havia cometido um pecado capital.
Ни один смертный не может обыскивать покои Императрицы!Nenhum homem pode revistar os aposentos da Imperatriz.

2024 Classes.Wiki