УЖАСНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был самый ужасный | foi o pior |
был ужасный год | um ano horrível |
был ужасный день | foi um dia terrível |
был ужасный день | um dia horrível |
был ужасный день | um dia péssimo |
был ужасный день | um dia terrível |
был ужасный кошмар | um pesadelo horrível |
Великий и Ужасный | Grande e Poderoso |
Великий и Ужасный | o Grande e |
Великий и Ужасный | o Grande e Poderoso |
выдался ужасный день | um dia mau |
действительно ужасный | mesmo mau |
довольно ужасный | bastante terrível |
думаете, что я ужасный человек | achar-me uma pessoa horrível |
ему ужасный шрам | com uma cicatriz horrível |
ему ужасный шрам от | com uma cicatriz horrível |
ему ужасный шрам от ожога | com uma cicatriz horrível |
ему ужасный шрам от ожога на | com uma cicatriz horrível no |
ему ужасный шрам от ожога на руке | com uma cicatriz horrível no braço |
же такой ужасный мотив | segundas intenções |
же такой ужасный мотив мог | segundas intenções podia |
за ужасный | horrível é |
за ужасный запах | cheiro horrível |
за ужасный запах | cheiro horrível é este |
за ужасный запах? | cheiro horrível é este? |
Знаю, я ужасный человек | Eu sei, sou uma pessoa horrível |
и ужасный | e terrível |
из тебя ужасный | És muito mau |
какой же такой ужасный | Que segundas |
какой же такой ужасный мотив | Que segundas intenções |
УЖАСНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ужасный? | Terrível? |
- День был ужасный, мадам. | - Um dia terrível, senhora. |
- Привлекательный... и ужасный. | -Como ele é? -Charmoso. E assustador! |
Ужасный--" | O Grande..." |
А Лондон такой ужасный. | - Um gatinho adorável. - Londres é um lugar horrível. |
- Я тебя обожаю, но вид ужасный. | - Eu adoro-te, mas estás horrível. |
- Ужасный? | - Horrível? |
...ужасный беспорядок. Барахлом всё завалено аж до самого порога. | Vamos ter de amontoar-nos aqui e extravasar para o alpendre. |
Что за ужасный дом, где никто не курит. | Que casa horrível, onde não se pode fumar. |
Это глупо, расстраиваться. Прошлой ночью я слышал ужасный плачущий звук. | É só uma tontice estar preocupada. |
Извините, тут ужасный беспорядок, грязь. | Está tudo em desordem. Não tem importância. |
Полагаю, ты думаешь, что он ужасный брюзга. | Deve achá-lo um desmancha prazeres. |
Армия произвела на него ужасный эффект. | O serviço militar não lhe fez bem. Tirou-lhe a vontade de viver! |
- Я пошла за вещами Элвуда к такси, а этот ужасный... человек выскочил и, он был этим, сутенером, точно говорю. | Quando eu ía buscar as coisas do Elwood ao táxi, este homem horrível apareceu, um escravo branco, eu sei que o era. |
Это ужасный пука. | Aquele pooka horroroso. |
Этот ужасный человек хочет... | A ideia de que esse homem terrível... - Vamos tratar disto, doutor! |
- Какой ужасный человек! | Oh, é um homem horrível. |
Ужасный монстр всего за 10 центов! | Um espectacular monstro por um dólar. |
Я хочу сказать, он ужасный человек. | Quero dizer, é um hmem horrível. |
Когда я заснул во второй раз, мне привиделся ужасный сон. | Enquanto dormia, tive um pesadelo horrível. |
Сегодня мы попали в ужасный шторм. | Hoje demos de caras com uma terrível tempestade. |
Да, но я ужасный лгун. | "Sim, eu disse, mas sou um grande mentiroso." |
Дорогой, прости, что опоздала, но у меня был ужасный день. | "Querida, sinto chegar tarde, pois tive uma tarde assombrosa." |
Фэрчайлд, я и не знал, что вы ужасный сноб. Да, сэр. | FairchiId, não tinha percebido, mas é um terrível snobe. |
Вчера был ужасный вечер. Я прекрасно вас понимаю. | - Sei exactamente como se sente. |
"Это будет ещё один ужасный день, давай наслаждайся тем что ты имеешь сейчас... | "Vai ser um óptimo dia, por isso é melhor aproveitares, |
А потом этот ужасный грохот. | Ouvi um grande estrondo. |
Какой ужасный шум воды в ушах! | Que terrível parecia meu afogamento! |
Ужасный отвратительный сон. | Deus, é como um pesadelo. |
Ужасный, ужасный шум... | Uma barafunda imensa. |