ФОТОСЕССИЯ контекстный перевод на португальский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ФОТОСЕССИЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
ФОТОСЕССИЯ
фразы на русском языке
ФОТОСЕССИЯ
фразы на португальском языке
меня фотосессияsessão de fotos
фотосессияsessão fotográfica
фотосессияuma sessão fotográfica

ФОТОСЕССИЮ?

ФОТОСИНТЕЗ



ФОТОСЕССИЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
ФОТОСЕССИЯ
предложения на русском языке
ФОТОСЕССИЯ
предложения на португальском языке
Через полтора часа у меня фотосессия для журнала"GQ".Tenho uma sessão de fotografia daqui a hora e meia.
У меня завтра утром важная фотосессия.Tenho uma sessão de fotografias muito importante, de manhã.
Что еще? Потом была вторая фотосессия.Depois, foi a segunda série.
У меня завтра фотосессия.Vou tirar novas fotografias da cara amanhã.
Ах, так это у нас фотосессия.Estou a ver, isto é uma oportunidade para uma foto.
- Фотосессия.Uma sessão fotográfica.
Так это была первая фотосессия с ней, или первый раз, когда ты ей присунул? Или вы скомкали всю романтику в один день?Foi a tua primeira sessão fotográfica, ou a primeira relação com ela, ou é tudo o mesmo?
У меня сегодня фотосессия для "Женской формы".- Que foi?
У него ЧП - рекламная фотосессия трусиков "танга".Tem uma sessão fotográfica urgente para uma tanga.
А, фотосессия, да?Sessão fotográfica?
Ну, давай же, это фотосессия Блэр.Vá lá.
Если вы завтра свободны, то у меня фотосессия в Брайтоне!Se não está livre hoje... Se estiver livre amanhã, estarei numa sessão de fotos em Brighton.
- Фотосессия?Uma sessão de fotos?
Твоя небольшая фотосессияA tua sessão fotográfica.
- Гарольд, у меня фотосессия. Для журнала "Хай Таймс".É uma sessão de fotos pra revista High Times.
СЭЛЛИ: Ого, настоящая фотосессия.Uma sessão de fotos a sério.
Да. Фотосессия к моему фильму.Vamos fotografar o cartaz do filme que fiz aqui.
Завтра будет фотосессия.E farei as fotos amanhã.
А тут разве фотосессия в журнал "GQ"?O que é isso? Editorial da GQ?
Фотосессия снова в силе. Нам стоит вернуться и купить что-нибудь для всех?A sessão fotográfica foi reagendada.
Это не фотосессия для школьного ежегодника.Isto não são fotografias para o livro da escola.
Итак, эпическое предательство матери, сорванная фотосессия и негде ночевать.Bem, fui traída pela minha mãe, a sessão foi anulada e não tenho onde dormir.
Это всего лишь быстрая встреча и фотосессия.É só uma reunião rápida, com um aperto de mãos e uma fotografia.
Да. Завтра фотосессия в парке.vou ajudá-la a brilhar sobre toda a Equestria.
У меня фотосессия с утра.Tenho uma sessão amanhã de manhã.
Я ведь уже сказал: мне нравится первая фотосессия.Já te disse que gostei das primeiras fotos.
Свободное, только фотосессия в три.Além de uma fotografia oficial às 15:00, tem a agenda vazia.
Фотосессия?Uma fotografia oficial?
Отсюда и фотосессия вместо речи.É melhor mostrar do que falar.
Романтичная фотосессия и так стоила мне нервов, а теперь еще и день рождения маленькой девочки?A sessão de fotos foi suficientemente brutal, mas o aniversário de uma miúda?

2024 Classes.Wiki