ЦВЕТНОЙ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЦВЕТНОЙПеревод и примеры использования - фразы
из цветной капустыde couve-flôr
цветнойcores
цветнойde cor
Цветной графикTabela de cores
цветной капустеcouves-flor
цветной капустойcouve-flor
цветной капустыcouve-flor
цветной капустыde couve-flor
цветной мужчинаum homem de cor
цветной принтерimpressora a cores
цветной принтерuma impressora
цветной телевизорtelevisão a cores
цветной телевизорTV a cores

ЦВЕТНОЕ КИНО

ЦВЕТНОЙ ГРАФИК



ЦВЕТНОЙПеревод и примеры использования - предложения
- Я не цветной- Não sou mexicano.
А тот цветной ребенок, он тоже Бенедикт?Isso dá-lhe privilégios especiais? O nome Benedict significa alguma coisa para as pessoas daqui, há muito tempo.
Я не бык, перед которым необходимо махать цветной тряпкой.Não sou nenhum touro. Não preciso de uma bandeira a acenar para atacar.
Цветной человек--O homem de cor--
Цветной, по-моему, плачет.Parece que o homem de cor está a chorar.
Напечатана вручную на цветной бумаге и подписана инициалами своего создателя.Era impresso à mão em papel colorido... e marcado com as rubricas do impressor.
У нее квартира - дворец. Цветной телевизор, целое море брильянтов. И вдруг - в слезы,Ela tem um andar de luxo, uma TV a cores, mais diamantes que uma rainha.
Думаю, следующая моя телка будет цветной.Acho que a pròxima gaja que engatar será chinoca.
Да, там цветной порошок.Sim. Pólvora colorida.
Следующее, что я хочу сделать - купить цветной телевизор, чтобы смотреть футбол.A próxima coisa que vou comprar é uma TV a cores para ver os jogos. Que tal um gin?
С шампанским, паштетом, икрой из Ирана. И не забудь про цветной телевизор.Champanhe, paté de foie gras, caviar iraniano, sem esquecer a TV a cores.
Четырехканальник, цветной телик, огромный бар и холодильник.E um super-bar... tudo atrás de mim!
Я! Я цветной, я негр,Sou um...
Вон тот цветной джентльмен с девушкой.Esse cavalheiro de cor com a moça.
Белому парню или цветному? Цветной... он раб.O branco, ou o de cor?
А так, как я в ваших глазах являюсь цветным я полагаю, мы можем сделать вывод, что в Южной Африке есть как минимум один цветной адвокат.Segundo aquilo que diz, sou um negro, nos seus olhos. Existe, assim, um advogado de cor na África do Sul, no mínimo.
Ты делаешь свежий цветной кусок, сложный топ-ту-боттом (top-to-bottom).Você trabalha em peças bonitas e coloridas, top-to-bottoms
Заиграл наш бэнд. Я смотрю. Один цветной дует в трубу.A banda estava a preparar-se, e eu vi um sujeito no canto... um rapaz de cor, com um trompete.
. Цветной мэр.- Um presidente de cor.
Надеюсь, там есть цветной телевизор.Eu espero que haja televisão a cores.
Ну а сколько цветной стоит?E quanto custam?
Мы хотим цветной.Queremos uma a cores.
Цветной за $50 не купишь.Todas custam mais de 50 dólares.
Ну, мы действительно рассчитывали на цветной.Na verdade queríamos uma a cores.
Когда ребёнок был маленьким, он давился шпинатом, горохом... рисовым пудингом и варёной цветной капустой... а теперь ест это всё.A criança, quando criança, detestava espinafres, ervilhas, arroz doce e couve-flor estufada.
А вот цветной телевизор.Tens televisão.
Мы не успели убрать слово "цветной" с афиши.Chegou agora. Não tivemos tempo de tirar "colorido" do cartaz.
"Комнаты, телефоны, цветной телевизор, ковры от стены до стены, экономичные электронагреватели, ванна и душ, игровой стол... И два кресла.Quartos, telefones, televisão a cores, alcatifa, ar condicionado, banheiras, jogos, e duas cadeiras de leitura.
И если я правильно отвечу, то выиграю цветной телевизор.E se acertar ganho uma TV a cores?
Я просто-- Ты снова надел цветной платок?Esses lenços voltaram a usar-se?

2020 Classes.Wiki