ЦЕЛЕВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Браво - целевой | Bravo, o alvo |
Браво - целевой | De Bravo, o alvo |
Браво - целевой и | Bravo, o alvo e |
Браво - целевой и | De Bravo, o alvo e |
в восторге от их целевой аудитории | fã da clientela |
на целевой адрес | parar na morada do alvo |
целевой | alvo |
Целевой | alvo vai |
Целевой | alvo vai em |
целевой | o alvo |
целевой адрес | da morada alvo |
целевой адрес | da morada alvo, com |
целевой адрес | da morada alvo, com capuz |
целевой адрес | morada do alvo |
целевой группе | força de intervenção |
целевой группы | força de intervenção |
целевой жена | a mulher do alvo |
целевой жена | mulher do alvo |
целевой и | alvo e |
целевой и | o alvo e |
целевой и жена | alvo e mulher |
целевой и жена | alvo e mulher vão |
целевой и жена | o alvo e mulher |
целевой и жена, путешествующих | alvo e mulher vão |
целевой и жена, путешествующих на | alvo e mulher vão para |
целевой и жена, путешествующих на | o alvo e mulher vão para |
целевой и жена, путешествующих на юг | alvo e mulher vão para sul |
ЦЕЛЕВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но чтобы она стала хитом у твоей целевой аудитории, на нее надо посадить копа с пулеметом "МАК-десять", да? | Mas para ser um êxito junto do seu público era preciso ter um polícia montado nele, a ser alvejado por um Mac 10, não é? |
Зо'ор еще не прибыл студию, а программу смотрят 82% нашей целевой аудитории. | Temos 82% de espectadores em mercados de ponta, e Zo'or ainda nem está no palco. |
В целевой области 49 пятен. | Mancha solar no ponto R49. |
То есть, раз уж у меня на него встал, то с целевой группой проблем точно быть не должно. | Bem, quer dizer, se ele pode me dar uma ereção, eu não devo ter mais problemas em mantê-lo a disposição da população demográfica, certo? |
Но может собирать информацию за пределами целевой зоны. | Podemos usá-lo para colher dados fora da área de alcance. |
В качестве целевой аудитории мы выбрали несколько состоятельных загородных рынков с презентацией товаров для женщин в конце проходов. | Visámos supermercados de subúrbio abastados com expositores apelativos para as mulheres. |
"аким образом € объ€вл€ю создание целевой группы... по расследованию отключений. | Declaro que se crie uma equipa... para investigar os apagões. |
Я могу рассказать тебе о Визи Готах из моих дней в целевой бригаде-- они серьезно относятся к своим цветам. | Uma coisa vos digo sobre os Visi Goths do tempo em que os investigava, eles levam o uniforme deles a sério. |
Трое из нас были частью объединенной антитеррористической целевой группы. | Nós três fizemos parte de uma força anti terrorismo. |
Ну, эти торговцы оружием - мишень для целевой группы. | Estes são os contrabandistas de armas marcados pela força de intervenção. |
Он использует целевой алгоритм для сбора контента, не используя эту дебильную оптимизацию поиска. | Usa um algoritmo direccionado para juntar os conteúdos sem ser obstruído pelas parvoíces dos programadores. |
Мы вместе работали в федеральной целевой группе несколько лет назад. | - Trabalhámos juntos numa força tarefa há anos atrás. |
Да. Вместе с целевой аудиторией. | Os espectáculos conseguiam cativar todos. |
Нечего, я обновил и еще раз выслал мой целевой анализ. | Nada. Nada. Actualizei a minha análise de alvos vigiados e reenviei-lhe. |
Рик, это Пегги. Целевой аудиторией "A Hard Day's Nigh" был мужчина, но это легко можно изменить. | Rick, é a Peggy. |
Я истощил свой целевой фонд и нуждался в деньгах. | Esgotei as minhas reservas e precisava de dinheiro. |
Ну, Мэг, похоже на то, что мы станем частью целевой группы людей, которые помогают выбрать программы на ТВ. | Bem, Meg, parece que eles querem que façamos parte de um grupo restrito de pessoas que ajuda a determinar o que passam nas televisão. |
Он получил одобрение целевой группы, ясно? | Resultou bem com os grupos-alvo. |
"Черно Альфа" подходит к целевой зоне. | Cherno Alfa a chegar à zona alvo. |
20 метров до целевой зоны | 20 metros, para a zona destinada. |
Она идёт из глубины в целевой точке. | Está a vir do fundo para a zona destinada. |
Я дойду до целевой зоны и принесу образцы, нужные нам. | Vou a pé para a zona de destino. Vou recolher as amostras que precisamos. |
Утренний рейд в русский картель "В законе" совместной федеральной целевой группой привело к нескольким арестам сегодня. | A invasão esta manhã no cartel Vzakonye russo feito por uma equipa de intervenção federal conjunta resultou em prisões importantes hoje. |
Он связался с участком, просит поговорить с ответственным лицом целевой группы. | Acabou de ligar para a esquadra, pediu para falar com o responsável. Está em linha no seu escritório. |
Нам нужен целевой вброс информации в СМИ. | Precisamos de uma estratégia dos media. |
Я имею в виду,ваш целевой фонд ушел, вы взволнованы, но я думаю, это все может быть к лучшему. что-то случилось в этой семье. | Normalmente, quando ouvimos dizer que o nosso fundo desapareceu enlouquecemos, mas foi a melhor coisa que aconteceu a esta família. |
Которые и являются вашей целевой аудиторией, не так ли? | É esse o público-alvo, certo? |
Ваше продвижение для этой целевой группы доказывает что хорошая работа не останется незамеченной. | Estas promoções provam que um bom trabalho é sempre reconhecido. |
Ты знаешь я подписываю все ордера целевой группы. | Sabes que assino todos os mandados do destacamento. |
Ты знаешь, что это неправильно, что ты не в целевой группе. | - É mau não estares no destacamento. |