ЧАС НАЗАД


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЧАС НАЗАДПеревод и примеры использования - фразы
А час назадHá uma hora
была здесь час назадesteve aqui há uma hora
было час назадfoi há uma hora
быть здесь час назадestares aqui há uma hora
всего час назадhá uma hora
где-то с час назадhá cerca de uma hora
Где-то час назадcerca de uma hora
Где-то час назадHá cerca de uma hora
где-то час назадhá uma hora
Где-то час назадhá uma hora atrás
Да, час назадHá uma hora
дело час назадcaso há uma hora
домой час назадcasa há uma hora
ещё час назадhá uma hora
еще час назадhá uma hora atrás
жену отпустили час назадmulher foi libertada há uma hora
закончилась час назадacabou há uma hora
закрылись час назадfechou há uma hora
здесь час назадaqui há uma hora
здесь час назадaqui há uma hora atrás
и час назадhá uma hora
их час назадhá uma hora
как и час назадque há uma hora
меньше, чем час назадhá menos de uma hora
меньше, чем час назадmenos de uma hora
меня час назадuma hora atrás
мне час назадhá uma hora
он ушёл час назадele saiu há uma hora
отпустили час назадfoi libertada há uma hora
отпустили час назадlibertada há uma hora

ЧАС НАЕДИНЕ С БОРЗОМ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ

ЧАС НАЗАД В



ЧАС НАЗАДПеревод и примеры использования - предложения
Занятно, я же купил эту шляпу всего час назад.É estranho, só comprei o chapéu há uma hora e olha para ele.
Я получила телеграмму час назад.Recebi o teu telegrama à uma hora.
Северная Звезда, 11,000 тонн, пришла час назад.Não me importo. O "Western Star", de 11 mil toneladas, zarpou a uma hora atrás.
- Час назад.- Jantei há uma hora.
- Час назад, да?- Há uma hora?
Что? Лекарство должны были доставить еще час назад.O remédio devia estar aí há uma hora.
Час назад.- Tive que entregar todo o nosso dinheiro.
Тяжелые движения руками и удары кулаками отличаются от ударов, которые он наносил час назадOs movimentos bruscos de seus braços e punhos são diferentes do que eram há uma hora.
Уилл и я поженились час назад.Will e eu casámos hà uma hora.
Час назад ко мне пришел начальник тюрьмы. Сказал, что отвезет меня домой.Há cerca de uma hora, o carcereiro veio falar comigo... e disse que eu ia ser levada para casa.
Ну, примерно час назад...Bem, há cerca de 1 hora atrás...
Час назад нашли тело его менеджера с разбитой головой.Encontraram o corpo do seu empresário há cerca de 1 hora atrás com a cabeça acabada.
- За мной пришли час назад.- Eles foram procurar-me há uma hora. - A polícia?
ќн заходил сюда примерно час назад.Ele esteve aqui em baixo, sabe, há cerca de uma hora atrás.
Итон ускакал час назад.O Ethan saiu há uma hora.
Бодрячком, да? А час назад был одной ногой на плахе, а другой на банановой кожуре.Há uma hora atrás ele tinha um pé na forca... e o outro numa casca de banana.
Мое дежурство закончилось час назад.Eu estava de folga uma hora atrás.
Странно, правда? Стало темнее, чем час назад.Que engraçado... está mais escuro do que há uma hora atrás.
Час назад вы не верили в его существование.Ainda há uma hora não acreditava na existência dele.
Ровно час назад ваш приятель из Уэйнрайта, штат Аляска, г-н Алан Мелвин выбрал эти же фотографии.Há exactamente uma hora, o seu amigo Sr. Alan Melvin, em Wainright, no Alasca tirou as mesmas duas fotos.
Твои приятели проехали на верблюдах час назад!Seus amigos passaram faz uma hora com uma manada de camelos.
Собаки пьIтаются напасть на их след. МьI обнаружили тело Маккормика час назад.Foi assim que descobrimos o corpo, há uma hora.
Примерно час назад, Приборы на мостике словно сошли с ума-- Ползунки задвигались сами по себе, кнопки нажимались, показания приборов изменялиь.Há uma hora atrás, o controlo da Ponte começou a enlouquecer, controlos a mudarem sozinhos, botões a serem apertados, e a leitura dos instrumentos a mudar.
Час назад.Há uma hora. - Espera.
- Час назад.Estavas no escritório.
Вы в курсе, что произошло час назад.- Sabe do efeito há uma hora?
А час назад все на этой планете пыталось нас убить.Antes, todo o planeta estava a tentar matar-nos.
Я связался с Робертом Джонсоном, главой экспедиции, меньше, чем час назад.Tive um contacto subespacial com o Robert Johnson, o líder da expedição, há menos de uma hora.
Я приехал час назад, чтобы все подготовить. Я понял, что рядом у соседей беда.Cheguei há uma hora e reparei no problema da casa ao lado.
Я прилетел прямо из Берлина час назад.Vim directamente de Berlim há uma hora atrás.

2020 Classes.Wiki