ЧТО В ЭТОМ ХОРОШЕГО? | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
что в этом хорошего | o que isso tem de bom |
что в этом хорошего? | o que isso tem de bom? |
ЧТО В ЭТОМ ХОРОШЕГО? | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И что в этом хорошего? | E isso é bom? |
- И что в этом хорошего? | - E para quê? |
Что в этом хорошего? | Qual seria a piada nisso? |
- Объясни мне еще раз, что в этом хорошего. | - Explica-me porque isso é uma coisa boa. |
И что в этом хорошего? | O que é que isso tem de bom? |
Что в этом хорошего? | Por que é boa? |
Эй, а знаешь что в этом хорошего? | Sabes o que isto tem de bom? |
- От них тебе не хочется есть. - Ну и что в этом хорошего? | - E o que isso tem de bom? |
И что в этом хорошего? Если я не могу съесть чизбургер, что всё это значит? | Para que serve crescermos se eu não consigo comer um cheeseburger? |
Просидеть здесь весь вечер, обдумывая убойную фразу - что в этом хорошего? | Complica-o muito. Passa-te a noite pensando no que lhes dizer... e do que te serve? |
Что в этом хорошего, если вы это ни как не используете? | De que serve se não podes fazer nada com isso? |
- И что в этом хорошего? | - E o que tem isso de tão bom? |
Что в этом хорошего? | Não soa nada bem. |
и серьезно, что в этом хорошего? | - e onde é que isso é bom? - Tens razão. |
И что в этом хорошего? | - De que me adianta saber isso? |
Только что в этом хорошего, если я беременна? | De que servirá isso quando ele souber que estou grávida? |
И что в этом хорошего? | E qual é o bem nisso? |
То есть, если любой мой шаг предопределен, то... Что в этом хорошего? | Se todos os nossos movimentos estão predestinados, qual é o interesse disso? |
Что в этом хорошего? | Qual é a razão para fazer isso? |
Но что в этом хорошего, просто выживать, если я буду слишком болен, чтобы работать, чтобы наслаждаться едой, чтобы заниматься любовью? | Mas para quê sobreviver se estiver demasiado doente para trabalhar, apreciar uma refeição, fazer amor? |
Что в этом хорошего? | Qual é a felicidade nisso? |
И что в этом хорошего? | Isso é bom para quê? |
И что в этом хорошего? | E o que há de bom nisso? |
Что в этом хорошего? | - O que ganhas com isso? |
Что в этом хорошего? | Mas onde está a piada disto? |
Хорошая новость в том, что наши друзья-производители хлопьев приземлились в Филадельфии из-за ветра. - Что в этом хорошего? | A boa notícia é que os nossos amigos da empresa de cereais ficaram em Filadélfia por causa do vento. |
А что в этом хорошего? | O que tem de tão bom em ser feliz? |
А что в этом хорошего? | O que pode haver de bom numa ravina? |
А что в этом хорошего? | De que me serve isso? |
Что в этом хорошего конкретно для вас? | Por que é bom para você? |