ШЕЛКОВЫЙ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ШЕЛКОВЫЙПеревод и примеры использования - фразы
Один шелковый платокUm lenço de seda
шёлковыйde seda
ШелковыйSeda
ШелковыйSilk
ШелковыйSilk Road
шелковый платокlenço de seda
Шёлковый призракEspectro de Seda
Шелковый Путьo Silk Road
Шелковый путьRota da Seda
Шелковый путьSilk
Шелковый путьSilk Road
шелковый шарфcachecol

ШЕЛКОВЫЕ ЧУЛКИ

ШЕЛКОВЫЙ ПЛАТОК



ШЕЛКОВЫЙПеревод и примеры использования - предложения
Высокий шелковый цилиндр, жизнь актера для меня.Tra la la ri A vida de actor para mim
Шелковый, гладкий.Sedoso, macio.
Шелковый чулок был найден за окном.Foi encontrada uma meia de seda do lado de fora da janela.
Но даже Шелковый Салливан не смог бы победить с таким отставанием.Mas nem sequer Silky Sullivan conseguiria recuperar.
Мой смокинг, мой шелковый смокинг.O meu smoking. O meu smoking de seda.
Видите этот шелковый халат?Vêem isto? É tudo de borla.
В своей книге вы описали белый шёлковый шарф.No seu livro, descreve um lenço de seda branco.
Шелковый шарф, рюкзак.- Um lenço de seda, uma mochila...
Она призналась, что взяла туфлю, браслет, шелковый шарф, зажигалку, поваренную книгу и кольцо.Admitiu ter roubado o sapato, a pulseira, o lenço de seda, o isqueiro, o livro de culinária e o anel.
Надев шелковый халат другого человека... Харви превратился в жизнелюба Менделя Бирнбаума... и ожидал... свой азиатский паспорт в рай.Vestido com o roupão do outro, o Harvey tornou-se no cantor Mendel Birnbaum... esperando o seu passaporte Oriental para o Paraíso.
Шелковый смокинг за 1189$ от Мисс Сары Уиссинджер.Casaco informal de seda de 1. 189 dólares, de Miss Sarah Wissinger.
Он шёлковый.É de seda.
Пришла забрать свой шелковый костюм для сегодняшнего вечера.Vim buscar o fato de seda para esta noite.
Мои соземлеканцы. Посовещавшись с лучшими вуду-экономистами, я решил отдать наш шёлковый излишек вам, налогоплательщикам.Meus queridos Terrestres, após reunião com "economistazecos", decidi restituir-vos os nossos excedentes de seda.
- Да, шелковый.- Sim, é de seda.
Но не считая всего этого - он у меня как шёлковый.É só enrolares-lhe essas perninhas que o tipo derrete-se todo.
"Шелковый путь"."A Estrada da Seda"
У вас есть шелковый платок?Tem um lenço de seda estampado?
Великий Шёлковый Путь, высокогорья Тибета.A rota da seda de Xi'an, as terras altas do Tibete.
Шёлковый покров, множество камней, стоит целое состояние.Manto de seda, incrustado de jóias, rica propriedade.
Это был я, Доллар Билл, Человек-мотылёк Капитан Метрополис, Правосудие в капюшоне Шёлковый призрак и Комедиант.Éramos eu, o Dólar Bill, o Homem-Mariposa, o Capitão Metrópolis, o Justiça Mascarada, a Espectro de Seda e o Comediante.
Первый Шёлковый призрак - отёкшая стареющая шлюха угасающая на Калифорнийском курорте.A primeira Espectro de Seda é uma rameira decadente e envelhecida, a morrer num asilo na Califórnia.
Я тоже рад тебя видеть, Шёлковый призрак.É bom ver-te também, Espectro de Seda.
Один шелковый платок, один галстук,Um lenço de seda. Uma gravata.
Это шёлковый шарф. Ты когда-нибудь видел, чтобы я носила шарф?Alguma vez me viste de lenço?
Нежный, ну просто шелковый хоботок.A sua tromba é... tão macia e sedosa.
Вот и шей шелковый кошель из свиного уха.Temos de improvisar.
Я сказала тебе надеть шелковый полонез. О, да, китовый ус, врезающийся в мои сиськи, был бы гораздо удобнее.Os ossos de baleia a espetarem-se nos meus seios, teria sido muito mais confortável.
Шелковый король не поддержит меня, потому что он ведет дела с Ланнистерами.O Rei Silk não vai me apoiar por causa de seu negócio com os Lannisters.
Энди, ей не нужен шелковый лифчик и ремень.Ela não precisa de uma camisa de seda e de uma tanga.

2020 Classes.Wiki