ШТАНЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
автобусные штаны | calças de autocarro |
безразмерные штаны | calças largas |
белые штаны | calças brancas |
в свои штаны | borrou as calças |
в свои штаны у мистера Драгны | do Sr. Dragna |
в штаны | as calças |
в штаны | Borrou-se |
в штаны | nas calças |
в штаны и | nas calças e |
в штаны наложишь | Borras-te |
в штаны наложишь, как | Borras-te mal |
в штаны наложишь, как только | Borras-te mal |
в штаны наложишь, как только мы | Borras-te mal chegarmos |
в штаны, блин | cagar nas calças |
в штаны? | nas calças? |
вас штаны | tirar as calças |
ваши штаны | as calças |
Ваши штаны | As suas calças |
ваши штаны | suas calças |
ваши штаны? | as suas calças? |
ваши штаны? | suas calças? |
выходные штаны | calças de sair |
Где ваши штаны | Onde estão as suas calças |
Где ваши штаны? | Onde estão as suas calças? |
Где мои штаны | Onde estão as minhas calças |
Где мои штаны? | Onde estão as minhas calças? |
Губка Боб Квадратные Штаны | SpongeBob SquarePants |
Да ты в штаны наложишь | Borras-te |
Да ты в штаны наложишь, как | Borras-te mal |
длинные штаны | vestir calças |
ШТАНЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку. | Significa tentar estar um passo à frente, a tentar descobrir como vai equilibrar-se num pote, como vai, alguma vez, puxar as cuecas para cima e para baixo ou como vai arranjar-se com escadas, ou segurar uma caneta. |
Такой глубины, чтобы солдатам не понадобились штаны! | Compra desta altura, assim os soldados não precisam de calças. - Sim, senhor. |
Теперь, согласно общему представлению,.. ..после всего этого, следующими должны быть штаны. | Agora, segundo a norma, deveria despir as calças. |
И что, ты хочешь, чтобы я гладил твои штаны? | Tive um pequeno arrufo com o Bates. |
Мои штаны? | As minhas calças... |
Если я откроюсь, то проиграю свои штаны. | Aposto. Aposto as minhas calças. |
Снимай штаны. | Passa para aqui as calças. |
Пошли, пропьём штаны Кэллохена! | Vamos, pessoal, tomemos um copo pelas calças do Callahan. |
Отдай мне штаны и оставь, наконец, моего мужа в покое! | Dê-me essas calças e deixe o meu marido em paz. |
Мне он не нужен, миссис Кэллохен, мне нужны его деньги и штаны. | Não quero o seu marido, Sra. Callahan! Só quero o dinheiro dele. - E as calças. |
Я не против постоянно завтракать сливами к рваным простыням я уже привык, но штаны - этого я не вынесу! | Não me importo de comer ameixas todos os dias. Já me habituei aos lençóis rasgados. Mas as minhas calças... já não engulo! |
- Мои штаны пропали. | - As minhas calças desapareceram. |
Снимай штаны! | Despe essas calças. |
Ах ты, грязный недоносок, сейчас же снимай штаны! | Seu cossaco desajeitado! Despe já essas calças. |
Ты никуда не пойдёшь, снимай штаны. | Não vais andar por aí. Tira essas calças. |
Проиграл свои штаны! | Perder as calças! |
Я просто хочу быть ковбоем и носить свои штаны. | Só quero ser um cowboy e usar as minhas calças. |
Вот ваши штаны, смотрите за ними лучше. | Aqui estão as suas calças. De agora em diante, veja se tem mais cuidado. |
- А почему на тебе мои штаны? | Que fazem as minhas calças nas suas pernas? |
Я рискну получить и проклятие, и штаны. | - Fico com a maldição e com as calças. |
- Штаны твои, если поможешь мне. | Pode ficar com as calças se em troca me fizer um favor. |
- Забирай свои штаны. | Fique com as calças. |
Давайте ваши штаны, м-р Кеннеди. | Dê-me as suas calças, Sr. Kennedy. |
Я прокипячу эти штаны в котле. | Vou pôr estas calças em água a ferver. |
Я ношу длинные штаны. | Já não uso calções. |
- Эй, где твои штаны, Джонни? | - Onde estão as tuas calças, Johnnie? |
Стул, чтобы протирать штаны с 9 до 17? | Uma cadeira para estacionar as calças entre as 9:00 e as 17:00? |
Когда умер ее муж, она прислала мне его зонтик, фланелевые штаны и бритвенный прибор. | Quando morreu-lhe o marido, me mandou seu guarda-chuva,... suas ceroulas largas de flanela e sua bigodeira. |
Посмотри на мои штаны. - И что с ними? | - Olha para as minhas calças. |
Пару недель усиленного питания, и эти штаны будут сидеть идеально. | Umas semanas de boa comida e essas calças assentam-te que nem uma luva. |