ЭФФЕКТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЭФФЕКТ фразы на русском языке | ЭФФЕКТ фразы на португальском языке |
Боль - неизбежный побочный эффект | A dor é um efeito secundário inevitável |
Боль - неизбежный побочный эффект | dor é um efeito secundário inevitável |
Вашингтоне я смогу обратить этот эффект | Washington, podemos mudar o jogo |
возможный побочный эффект | um efeito secundário |
вызвать такой эффект | causar um efeito destes |
вызвать такой эффект? | causar um efeito destes? |
есть побочный эффект | tem efeitos secundários |
же эффект | mesmo efeito |
же эффект на | efeito em |
желаемый эффект | efeito desejado |
желаемый эффект | o efeito desejado |
знаем какой эффект | sabemos que efeitos |
и эффект | e efeito |
и эффект | e os efeitos |
идеи, что могло вызвать такой эффект | O que pode causar um efeito destes |
именно тот эффект | exactamente o efeito |
как эффект | o efeito |
как эффект | um efeito |
как эффект бабочки | o efeito borboleta |
какой эффект | efeito que |
какой эффект | que efeitos |
каскадный эффект | a cascata |
каскадный эффект | cascata |
кумулятивный эффект | cargas moldadas |
лишь побочный эффект | só um efeito secundário |
могло вызвать такой эффект | pode causar um efeito destes |
могло вызвать такой эффект? | pode causar um efeito destes? |
мозгов есть побочный эффект | cérebros tem efeitos secundários |
не знаем какой эффект | não sabemos que efeitos |
неизбежный побочный эффект | é um efeito secundário inevitável |
ЭФФЕКТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЭФФЕКТ предложения на русском языке | ЭФФЕКТ предложения на португальском языке |
Знаешь, случается, что Хорас производит на людей удивительный эффект. | Ele foi atrevido contigo? Enviou-me flores que encheram o meu quarto. |
В номере ещё есть классный эффект ветра, но сейчас просто представьте. | O número tem efeitos de vento, mas terão de usar a vossa imaginação quanto a eles. |
Есть доказательства, которые произведут эффект бомбы. | Temos provas que ficariam mal nos jornais. Quer que eu as entregue? |
Армия произвела на него ужасный эффект. | O serviço militar não lhe fez bem. Tirou-lhe a vontade de viver! |
Вы размыли перспективу, чтобы подчеркнуть эффект, но я полагаю... | Posso entender que ignore a perspectiva para alcançar um efeito, mas acredito... |
"Несмотря на шутливое название, этот эффект..." "...поражает 84.6% женатого мужского населения..." "...в летние месяцы достигая угрожающей цифры - 91.8%". | É tudo menos humorístico, pois este infeliz desejo atinge 84,6º por cento dos homens casados e sobe para alarmantes 91,8 por cento durante os meses de verão." |
Такой эффект бывает также от димедрола, например. | Também pode ter sido demerol ou pentotal de sódio. |
Увеличь мощность батарей вдвое, чтобы увеличить эффект. | Eu ligarei o dictorobitary, assim nós podemos conversar com eles. |
Возможно, это эффект электрошоковой терапии. | Talvez sejam os choques eléctricos, não sei. |
А не могли бы вы описать эффект подобных вещей вкупе с алкоголем. Как это бывает? | Pode descrever o efeito destas... coisas, quando tomadas com álcool? |
Вибрация вызовет ненужный эффект всейструктуры . К тому же, у насвсего 7 пиропатронов для старта. | Se acendermos o motor agora... a vibração porá tensão desnecessária em toda a estrutura. |
- Эффект длится недолго. - Один вопрос, доктор. | - Os efeitos são só temporários. |
Они скинули экспериментальную "Фау", чтобы она произвела именно тот эффект, который произвела. | Lançaram uma arma V experimental... para produzir... exactamente o efeito que isto produziu. |
Хоть эффект и распространился на огромное расстояние, самое сильное действие оказалось здесь, на планете под нами. | Embora o efeito tenha sido muito difundido, foi mais forte aqui, no planeta. |
Что одно существо, гуманоид может вызвать эффект такого масштаба? - Трудно поверить. | Que um humanóide pode ser responsável por tal efeito? |
Магнитный эффект, вызывающий мерцание? | O que temos, Sr. Spock? |
Этот коридор, это он вызвал тот магнитный эффект, эффект мерцания? Именно, капитан, но не фактом своего существования. | Esse corredor causou o efeito magnético, o fenómeno do pestanejar? |
Кажется, его вибрации оказывают успокаивающий эффект на человеческую нервную систему. | O som tem um efeito tranquilizador sobre o sistema nervoso humano. |
Мистер Скотт и я согласны, что единственное решение, это эффект рогатки, подобный тому, что забросил нас сюда. | O Sr. Scott e eu concordámos que a única solução possível é o efeito de fisga, como aquele que nos trouxe até aqui. |
Эффект рогатки - это для вас. | O efeito de fisga é bom para vocês. |
Если начать вводить киронид прямо ему в артерию, эффект будет таким же, как и у нас, и даже лучше, поскольку он уже акклиматизирован. | Já que a kironida foi injectada directamente na sua corrente sanguínea, deve funcionar tanto nele quanto em nós... Ainda melhor por ele estar aclimatado. |
Спок, вы чувствуете какой-то эффект от инъекции киронида? | Spock, está a sentir algum efeito da aplicação de kironida? |
Ни одно известное природное явление не могло вызвать такой эффект. | Nenhum fenómeno natural conhecido o poderia ter provocado. |
Побочный эффект. | Acabam por nos apanhar. |
Похоже, что без воздействия газа эффект понемногу утрачивает силу. | É provável que, sem essa exposição, o efeito passe. |
Все показания говорят о том, что эффект газа не сохраняется даже после многократного воздействия. | O efeito do gás é temporário, mesmo após exposição repetida. |
Вот потому и будет нужный эффект. | Por isso seria tão eficaz, querido. |
В конечном итоге, конечно же, эффект исчезнет. | Vai desaparecer eventualmente, com certeza. |
Передаю вам папиросы с марихуаной для опробования. Делаю для того, чтобы вы, работая переодетыми сыщиками, смогли опознать резкий запах и дезориентирующий эффект наркотика, когда будете общаться с подозреваемым. | Vou fazer passar estes cigarros de marijuana como amostra para que, quando estiverem à paisana, saibam reconhecer o aroma e o efeito desorientador da droga, quando estiverem a observar suspeitos. |
Парниковый эффект. | O efeito de estufa. |