ВАШЕ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВАШЕПеревод и примеры использования - фразы
248-б, ваше248-B, como se
248-б, ваше имя248-B, como se chama
248-б, ваше имя, звание248-B, como se chama, patente
C: $00FFFF } Ваше высочествоSua Alteza
Citizens United увеличила вашеCitizens United? Ajudou a sua
Citizens United увеличила ваше влияниеCitizens United? Ajudou a sua influência
United увеличила вашеUnited? Ajudou a sua
United увеличила ваше влияниеUnited? Ajudou a sua influência
а вашеe o seu
А вашеE o seu é
А ваше имяE como se chama
А ваше имяE o seu nome
А ваше имяE o seu nome é
А ваше имя?E como se chama?
А ваше имя?E o seu nome?
А ваше сердцеE o seu coração
А ваше сердце?E o seu coração?
а как вашеqual é o seu
а как ваше имяqual é o seu nome
а как ваше имя?qual é o seu nome?
а мы - вашеe nós pegamos no vosso
А он - ваше отражениеÉ um reflexo de si
А он - ваше отражениеÉ um reflexo de si mesmo
аннулирует вашеanula a sua
аннулирует ваше свидетельствоanula a sua certidão
аннулирует ваше свидетельство оanula a sua certidão de
аннулирует ваше свидетельство о рожденииanula a sua certidão de nascimento
благодарен за вашеgrato pela tua
благодарю вас за вашеobrigado pela vossa
благодарю вас за ваше терпениеobrigado pela vossa paciência

ВАША?

ВАШЕ АГЕНТСТВО



ВАШЕПеревод и примеры использования - предложения
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.Irei precisar de um depoimento seu e avaliar se há um caso para pôr perante os magistrados.
Керри, всего лишь сутки прошли после родов. Ваше давление пока не совсем в порядке.Carrie, ainda não passaram 24 horas desde que deu à luz e a sua pressão sanguínea não está bem estabilizada.
Согласно моим записям, ваше имя Вера.De acordo com as minhas notas, o seu primeiro nome é Vera.
А пока отсутствую, я полагаюсь на ваше умение держать все в руках.Conto consigo para me substituir na minha ausência.
- Думаю, мне знакомо ваше лицо.- Penso que o conheço.
Дайте взглянуть на ваше лицо.Mostre-me a sua cara.
На ваше тоже.E a sua também.
Не ваше дело.- Está pronto a tudo.
- Не ваше дело.Não direi nada.
Пожалуйста, не вставайте, Ваше превосходительствоPor favor, não se levante, Excelência.
– До свидания, Ваше превосходительство– Adeus, Excelência.
– Спасибо, хорошо, Ваше Высочество– Merci bien, Alteza.
– Спасибо, хорошо, Ваше Высочество– Thank you, very well, Your Highness
Без сомнения, Ваше ВысочествоSem dúvida, Alteza.
– Нет, совсем нет, Ваше Высочество– De modo algum, ALteza.
– Сюда, пожалуйста, Ваше Высочество. – До свидания, дамы– Adeus, moças.
Это письмо - ответ на ваше.Essa carta é uma resposta a uma sondagem enviada por vocês.
- Ваше превосходительство?- Sim, Excelência?
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.Eu empresto o dinheiro, na condição de Sua Excelência abdicar.
Ваше превосходительство... Мы ждали вас.Sua Excelência... estavamos à sua espera.
Ваше превосходительство...Oh, Excelência...
Ваше превосходительство, разве я не видел вас несколько лет назад?Sua Excelência, já não nos vimos algures? Não.
Ваше превосходительство, весь мир смотрит на вас.Sua Excelência, os olhos do mundo estão postos em si.
Ваше превосходительство...Sua Excelência...
Ваше превосходительство, генерал Купер доложил, что войска Сильвании... скоро вторгнутся на территорию Фридонии. Это война!Sua Excelência, o General Cooper disse que as tropas de Sylvania estão prestes a chegar a Freedonia.
- Ваше превосходительство!- Sua Excelência.
- Ваше превосходительство!Isto sim, é guerra! - Sua Excelência!
Ваше превосходительство!Sua Excelência...
Ступайте, вот ваше белыё.Vá-se lá embora, e leve a sua roupa lavada.
- Как Ваше имя?- Como se chama?

2020 Classes.Wiki