ВОЗДУШНЫЙ ШАР


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВОЗДУШНЫЙ ШАРПеревод и примеры использования - фразы
воздушный шарbalão de ar quente
Воздушный шарO balão
Воздушный шарO balão do
воздушный шарum balão
воздушный шар?balão de ar quente?
воздушный шар?um balão de ar quente?
как воздушный шарcomo um balão

ВОЗДУШНЫЙ ХОККЕЙ

ВОЗДУШНЫЙ ШАР?



ВОЗДУШНЫЙ ШАРПеревод и примеры использования - предложения
У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?Se tivesse um balão para levar um homem a Marte, e o piloto escolhido desaparecesse de repente, entraria você mesmo no balão e partiria?
- Это воздушный шар, чертов старый дурак.Isso era um balão, pateta.
Думаю, воздушный шар поднимет его, сэр.Acho que o balão acabou de subir, senhor.
как воздушный шар.Estico-a como se fosse um balão.
- Воздушный шар?-O balão?
Конечно, воздушный шар!O balão, claro!
Если бы не твой идиотский воздушный шар, я бы уже сидела в самолете и мне бы объясняли как надо вести себя при аварии.Se não fosse o teu estúpido balão, estaria, agora, num avião... a ver uma mulher a fazer isto.
И благодаря этому становится седьмым человеком получившим право держать воздушный шар Вуди Вудпеккера на параде Дня Благодарения.Ao fazê-lo, é a 7 a. pessoa a segurar o nosso balão Woody Pica-Pau, no desfile de Acção de Graças da Macy's.
Моё сердце наполняется ею, как воздушный шар, который вот-вот взорвётся.O meu coração fica cheio como um balão que está prestes a rebentar.
Разве ты не знаешь, что от латы с пенкой я раздуваюсь как воздушный шар?Tu não estás ciente que eu me canso?
Воздушный шар?Balão de ar quente?
- Красивый какой, а? - Это воздушный шар-то?- Não é bonito?
Или возможно, ты накачан горячим воздухом под завязку как воздушный шар.Pensei que tinham dito que a apanhavam.
Ты надеваешь штаны, а они вздуваются как воздушный шар над кубком Америки по регате!Vestes as tuas calças e flutuas como um balão na America's Cup.
- Ибрагим, покажи мне воздушный шар.Nair, deixe me ver o balão.
Воздушный шар.Um balão.
Воздушный шар, на котором ты прилетел сюда со своей женой - расскажи мне о нём.O balão que te trouxe a ti e à tua mulher. - Fala-me dele.
Осталось проколоть воздушный шар.Agora tudo que tem que fazer é furar o balão.
колено раздулось как воздушный шар.O joelho está a inchar como um balão.
Не забудь воздушный шар.Não te esqueças do balão.
Тут синий, белый и красный воздушный шар ... как 14 июля.Tem balões azuis, brancos e vermelhos. - É... - Como os de 14 Julho!
Потом совершенно неожиданно моя голова начала вращаться и моё тело всплыло, как воздушный шар.Então, subitamente, a minha cabeça estava a girar e o meu corpo estava tão leve como um balão.
Мое тело внезапно раздувается, как воздушный шар.O meu corpo subitamente inflou como um balão.
Будь проклят этот воздушный шар. И будь проклят этот юго-западный ветер.Maldito balão, e maldita revelação do sudoeste.
Я раздула ее как воздушный шар.Eu a enchi como um balão.
"ы получишь воздушный шар.Eu sei falar.
Потому что какой-то песок забил дырку в моем дружочке. И мой дружок теперь раздулся, будто воздушный шар на паровом котле.Porque algum tipo de pedra ou rocha, ou algo tapou o buraco do meu pénis e o meu Joãozinho inchou como uma merda de um balão de água a mocar com uma chaleira.
- Построим воздушный шар и...- Construímos um balão... - Não.
Это походит на водяной воздушный шар.É como um balão de água.
Я, использующий смешные способы передвижения. Как воздушный шар и верблюд, И наконец грузовик набитый курицами?-Usar transportes engraçados, como um camelo-balão, ou uma carrinha cheia de galinhas.

2020 Classes.Wiki