ВОЛНА


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВОЛНАПеревод и примеры использования - фразы
Большая волнаgrande onda
большая волнаmaior onda
взрывная волнаa explosão
взрывная волнаa onda
взрывная волнаa onda de
волнаmaré está
ВолнаOnda
волнаvaga
волнаWave
Волна - этоOnda 'é
Волна буйволовdebandada de búfalos
Волна буйволовUma debandada de búfalos
волна кровиuma grande quantidade de sangue de
волна крови героевuma grande quantidade de sangue de heróis
волна наvaga a
Волна не может быть чей-тоNão se pode ter uma onda
волна преступленийonda de crime
волна преступностиonda de crime
Волна пыталасьwave tentou
Волна радиацииonda de radiação
волна энергииonda de energia
волна, занятьvaga, assumam
волна, занять позицииvaga, assumam posições
волна, которуюonda que
волна?onda?
вторая волнаa segunda vaga
Вторая волнаSegunda vaga
Высокая ВолнаMaré Alta
Высокая Волна ?Maré Alta ?
где волнаOnde as ondas se

ВОЛН?

ВОЛНА - ЭТО



ВОЛНАПеревод и примеры использования - предложения
Если припасы взорвутся, взрывная волна отнесёт нас в Тару.Há lá munições que cheguem para nos empurrar até Tara.
Каждая седьмая волна.Cada sétima vaga.
Осторожно, большая волна.Cuidado. Vem aí uma grande.
"В противном случае нас окончательно затопит волна невежества. Для общества"a fim de evitar que sejamos sugados pela incompetência."
Затем друга волна Времени омывает его.Então, outra onda de Tempo o envolve.
Через пару секунд меня охватила волна радости."Por segundos, senti-me invadida pela amarga sensação de triunfo,
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль.O espaço reina supremo. É como se uma onda etérea, deslizando pelas superfícies, absorvesse as suas emanações visíveis, para as definir e moldar, e depois as espalhasse como um perfume, como um eco delas mesmas, que se espalhasse por todo o lado como se fosse pó, imponderável.
Ты хочешь сказать, я выгляжу естественнее среди птиц, цветов... и тихого ветра, что шумит, как волна?Queres dizer que estou mais à vontade aqui entre os pássaros e as flores e o vento que passa pelas árvores como um mar instável?
Взрывная волна.Ondas de choque.
И есть эта волна энергии.Mas foi impossível.
Это настоящий тайфун, нахлынула волна.- É horrível! É uma inundação!
Это была не та волна.Foi a onda errada.
Седьмая волна - достаточно сильна, чтобы вынести нас за точку возврата.A sétima tem força suficiente para nos levar.
Четвёртая волна.A quarta onda.
Командер,на сканере дальнего радиуса волна за волной... состоящая из небольших кораблей направляющихся к внутренним планетам.Comandante, o scanner de longo alcance apanha onda atrás de onda... de pequenas naves que se dirigem para os planetas do interior.
- Какая-то силовая волна.- É uma espécie de sobrecarga.
В 1598 году волна притеснений накрыла Грац.Em 1598, uma vaga de opressão e agitação envolveu Graz.
Ударная волна, идущая со скоростью звука, была восстановлена по данным барометров метеорологических станций, начиная от Сибири, через всю Россию и до Западной Европы.A onda de choque atmosférico propagando-se à velocidade do som, foi reconstruída a partir de registos barométricos das estações meteorológicas, através da Sibéria, Rússia e pela Europa Ocidental.
Создаётся ударная волна, небольшой акустический удар, нарушающий покой итальянской природы.criando uma onda de choque, num pequeno ribombar sónico no campo Italiano.
Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового поколения звезд.A onda de choque dos gases expandidos, aquece e comprime os gases interestelares, provocando uma geração posterior de estrelas a formar.
Герц - это единица частоты периодических коле*ний, одна звуковая волна, которую ухо улавливает за одну секунду.1 Hz é uma unidade de frequência de som, representa uma onda de som e é perceptível pelo ouvido segundo a segundo.
Примкнуть штыки! Примкнуть штыки, первая волна.Fixar baionetas, a primeira vaga de homens!
Первая волна, примкнуть штыки.Fixar baionetas, a primeira vaga.
Вторая волна, приготовиться к атаке.Segunda vaga, aprontar!
Третья волна, занять позиции!Terceira vaga, assumam posições.
Третья волна, давайте к стене!Terceira vaga, avancem para o muro.
- Третья волна, занять позиции! Давайте, ребята.Terceira vaga, assumam posições.
Ударная волна изменила орбиту этой планеты, и все превратилось в мусор.O choque alterou a órbita deste planeta e ficou tudo destruído.
Это волна "Генезиса".É a onda Génesis!
-Силовая волна, это Управляющая Программа.- Um pico de tensão, vindo do PCC.

2020 Classes.Wiki