ВОЛНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Большая волна | grande onda |
большая волна | maior onda |
взрывная волна | a explosão |
взрывная волна | a onda |
взрывная волна | a onda de |
волна | maré está |
Волна | Onda |
волна | vaga |
волна | Wave |
Волна - это | Onda 'é |
Волна буйволов | debandada de búfalos |
Волна буйволов | Uma debandada de búfalos |
волна крови | uma grande quantidade de sangue de |
волна крови героев | uma grande quantidade de sangue de heróis |
волна на | vaga a |
Волна не может быть чей-то | Não se pode ter uma onda |
волна преступлений | onda de crime |
волна преступности | onda de crime |
Волна пыталась | wave tentou |
Волна радиации | onda de radiação |
волна энергии | onda de energia |
волна, занять | vaga, assumam |
волна, занять позиции | vaga, assumam posições |
волна, которую | onda que |
волна? | onda? |
вторая волна | a segunda vaga |
Вторая волна | Segunda vaga |
Высокая Волна | Maré Alta |
Высокая Волна ? | Maré Alta ? |
где волна | Onde as ondas se |
ВОЛН? ← |
→ ВОЛНА - ЭТО |
ВОЛНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если припасы взорвутся, взрывная волна отнесёт нас в Тару. | Há lá munições que cheguem para nos empurrar até Tara. |
Каждая седьмая волна. | Cada sétima vaga. |
Осторожно, большая волна. | Cuidado. Vem aí uma grande. |
"В противном случае нас окончательно затопит волна невежества. Для общества | "a fim de evitar que sejamos sugados pela incompetência." |
Затем друга волна Времени омывает его. | Então, outra onda de Tempo o envolve. |
Через пару секунд меня охватила волна радости. | "Por segundos, senti-me invadida pela amarga sensação de triunfo, |
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль. | O espaço reina supremo. É como se uma onda etérea, deslizando pelas superfícies, absorvesse as suas emanações visíveis, para as definir e moldar, e depois as espalhasse como um perfume, como um eco delas mesmas, que se espalhasse por todo o lado como se fosse pó, imponderável. |
Ты хочешь сказать, я выгляжу естественнее среди птиц, цветов... и тихого ветра, что шумит, как волна? | Queres dizer que estou mais à vontade aqui entre os pássaros e as flores e o vento que passa pelas árvores como um mar instável? |
Взрывная волна. | Ondas de choque. |
И есть эта волна энергии. | Mas foi impossível. |
Это настоящий тайфун, нахлынула волна. | - É horrível! É uma inundação! |
Это была не та волна. | Foi a onda errada. |
Седьмая волна - достаточно сильна, чтобы вынести нас за точку возврата. | A sétima tem força suficiente para nos levar. |
Четвёртая волна. | A quarta onda. |
Командер,на сканере дальнего радиуса волна за волной... состоящая из небольших кораблей направляющихся к внутренним планетам. | Comandante, o scanner de longo alcance apanha onda atrás de onda... de pequenas naves que se dirigem para os planetas do interior. |
- Какая-то силовая волна. | - É uma espécie de sobrecarga. |
В 1598 году волна притеснений накрыла Грац. | Em 1598, uma vaga de opressão e agitação envolveu Graz. |
Ударная волна, идущая со скоростью звука, была восстановлена по данным барометров метеорологических станций, начиная от Сибири, через всю Россию и до Западной Европы. | A onda de choque atmosférico propagando-se à velocidade do som, foi reconstruída a partir de registos barométricos das estações meteorológicas, através da Sibéria, Rússia e pela Europa Ocidental. |
Создаётся ударная волна, небольшой акустический удар, нарушающий покой итальянской природы. | criando uma onda de choque, num pequeno ribombar sónico no campo Italiano. |
Ударная волна расширяющихся газов разогревает и сжимает межзвездный газ, запуская формирование нового поколения звезд. | A onda de choque dos gases expandidos, aquece e comprime os gases interestelares, provocando uma geração posterior de estrelas a formar. |
Герц - это единица частоты периодических коле*ний, одна звуковая волна, которую ухо улавливает за одну секунду. | 1 Hz é uma unidade de frequência de som, representa uma onda de som e é perceptível pelo ouvido segundo a segundo. |
Примкнуть штыки! Примкнуть штыки, первая волна. | Fixar baionetas, a primeira vaga de homens! |
Первая волна, примкнуть штыки. | Fixar baionetas, a primeira vaga. |
Вторая волна, приготовиться к атаке. | Segunda vaga, aprontar! |
Третья волна, занять позиции! | Terceira vaga, assumam posições. |
Третья волна, давайте к стене! | Terceira vaga, avancem para o muro. |
- Третья волна, занять позиции! Давайте, ребята. | Terceira vaga, assumam posições. |
Ударная волна изменила орбиту этой планеты, и все превратилось в мусор. | O choque alterou a órbita deste planeta e ficou tudo destruído. |
Это волна "Генезиса". | É a onda Génesis! |
-Силовая волна, это Управляющая Программа. | - Um pico de tensão, vindo do PCC. |