ВЫЗЫВАТЬ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЫЗЫВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
будем вызыватьchamaremos a
будем вызывать полициюchamaremos a Polícia
будет вызывать мёртвыхcondenado à morte
будешь вызыватьvais chamar
будут они вызывать мертвых или волхвоватьtenha um espírito de necromancia
был разработан вызыватьfoi criado para provocar
вызыватьchamado
ВызыватьChamar
вызывать больcausar dores
вызывать галлюцинацииcausar alucinações
вызывать дождьtrazer chuva
вызывать ихchamar
вызывать меняme chamar
вызывать мёртвыхcondenado à morte
вызывать мертвых или волхвоватьespírito de necromancia
вызывать подозренийlevantar suspeitas
вызывать подозренияlevantar suspeitas
вызывать полициюchamar a Polícia
вызывать скоруюchamar a ambulância
вызывать?contactar?
должна вызыватьdevia causar
и вызыватьdecisão é minha
Кого мы будем вызыватьQuem queremos contactar
Кого мы будем вызывать?Quem queremos contactar?
мне и вызыватьa decisão é
мне и вызыватьa decisão é minha
мне и вызыватьdecisão é minha
могут вызыватьcausam
могут вызыватьpodem provocar
может вызыватьpode causar

ВЫЗЫВАЛСЯ

ВЫЗЫВАТЬ БОЛЬ



ВЫЗЫВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Мне что, полицию вызывать?Vou ter de chamar os chuis?
Мне очень жаль, снова вызывать вас для дополнительных вопросов, но вы слышала, что сказал мистер Тэд.Peço desculpa por chamá-lo para mais interrogatório, Sr. De Winter. Ouviu o depoimento do Sr. Tabb.
Это устройство язычников для того, чтобы вызывать Дьявола из Ада.É um instrumento idólatra para chamar os demónios do inferno.
Он меня ударил! Я иду вызывать полицию!Ele bateu-me!
Умеете вы вызывать дождь?Pode trazer chuva?
Может быть, я умею вызывать дождь.Talvez eu possa trazer chuva.
"Но куда бы ты ни пошел, Билл Старбак, ты будешь вызывать дождь."Mas, Bill Starbuck, onde quer que vá, vai trazer chuva.
- Нам нельзя вызывать подозрений.Ninguém pode suspeitar.
Едва ли стоило вызывать опергруппу.Mas não justifica um TX-82, pois não?
Само слово "удовольствие" будет вызывать у тебя тошноту.Assim a tua carne satisfeita libertará o teu espírito.
Никаких отклонений с маршрута. Не нужно вызывать подозренийSem se desviar da rota, porque não quero levantar suspeitas.
Остальное - это несознательная способность вызывать движение.E também a faculdade de mover objectos.
Я бы сказал, что нет, капитан. Нет признаков того, что оно может вызывать помехи такого рода.Não há indicação de algo que causasse tal interferência.
Он должен вызывать уважение, если он хочет быть там.Tem de demonstrar respeito se tiver de comandar.
Кроме других способностей, Сибу умеет вызывать образы из неживых предметов.Entre outros dons, a Sybo pode receber impressões de objectos inanimados.
Боунс, может ли что-нибудь вызывать у меня галлюцинации?Bones, há alguma coisa que me possa causar alucinações?
Нельзя вызывать его созданий, только чтобы позабавить нас.É impertinente convocar as suas criaturas... para nosso divertimento.
Патологические состояния могут вызывать невероятную силу ускоренную моторную реакцию.Os estados patológicos podem induzir uma força anormal e desenvolvimentos motores acelerados.
Чтоб вызывать духов тьмы, надо чем-то платить.Invocar os demónios das trevas tem um preço.
Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников.A obrigação do poeta é causar emoções espirisuais, não educar idólatras.
Вольно тебе драться с деревенскими парнями но вызывать настоящего англичанина - другое дело.Podes bater-te com labregos... mas lutar com um inglês é muito diferente.
- Ну может и не легенда, но не может не вызывать смеха.Talvez não uma lenda, mas nunca deixa de provocar um bom riso.
Предпoлагаемая спoсoбнoсть перемещать предметы либo вызывать изменения в предметах усилием мысли"."Telecinese. Habilidade de mover pelo pensamento ou causar mudanças em objetos pela força da mente."
Пришлось вызывать пожарных. Пожарник залез на крышу, схватил кота, а когда слезал, то поскользнулся, и кот... упал на землю.Tivemos de chamar os bombeiros e quando estes chegaram, um bombeiro subiu, agarrou o gato e quando descia escorregou e o gato caiu no chão."
- Продолжай вызывать.- Continue tentando.
Диктор 6: ...если ход событий продолжит вызывать опасения....se continuar o curso dos acontecimentos...
Я не стану вызывать полицию, если вы немедленно удалитесь!Não chamo o hotel nem faço perguntas, mas rua!
А утром поглядим, что сделать с волшебником, который может вызывать Робина Гуда!E de manhã, veremos o que fazer com um mago que consegue evocar o Robim dos Bosques.
Используя постгипнотическое внушение... она будет способна теперь вызывать транс по желанию.Usando a sugestão pós-hipnótica... agora poderá induzir um transe à sua vontade.
Мистер Орландо, мы тут как раз ищем прессу! Наш русский друг говорит, что он низкими нотами может вызывать оцепенение.Sr. Orlando, precisamos aqui da imprensa!

2020 Classes.Wiki