ГАЗОН


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ГАЗОНПеревод и примеры использования - фразы
Большой газонApple Parking
ваш газонseu relvado
ваш газонsua relva
ГазонA relva
газонdo relvado
газонrelva
газонrelvado
газон, сэрrelva, senhor
газон?a relva?
газон?relva?
мой газонa relva
мой газонmeu relvado
мой газонo meu relvado
на газонna relva
на газонno relvado
на газонpara o relvado
на мой газонno meu relvado
постричь газонcortar a grama
постричь газон вcortar a relva
свой газонa relva
стриг газонa cortar a relva
стриг газонcortar a relva
стрижет мой газонme corta a relva

ГАЗОМ?

ГАЗОН, СЭР



ГАЗОНПеревод и примеры использования - предложения
Мы были так рады его видеть. А он весь день газон стриг.Ficávamos tão felizes por estar com ele, e ele passava o dia inteiro a cortar a relva.
Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон?Queres mesmo falar do teu pai a cortar a relva?
- Да, он приземляется на газон на гироплане.Sim, vai aterrar no relvado num helicóptero.
Валятся на газон, как мухи.Estão a tombar que nem moscas mortas!
Скоро ты начнёшь казнить людей за неправильный переход улицы. И за дорожные нарушения. А потом казнишь соседа за то, что его собака писает на твой газон.Não tarda que matem por dá cá aquela palha, por um atravessar a rua indevidamente, porque o cão do vizinho estragou a relva do jardim.
Ну... мне надо постричь газон.Tenho de mandar cortar a grama.
- Вы про мой газон?Refere-se à minha grama.
Мистер Гэтсби прислал меня постричь газон.Sr. Gatsby mandou-me cortar a grama.
Газон выглядит отлично, если вы об этом. Какой газон?A grama está impecável.
Он свистнет, и вертолёт приземлится прямо на газон.Ele só tem de assobiar e ela aterra no relvado.
Кроме того, из окна ряску можно принять за газон.Por outro lado, de sua janela, as lentilhas d´água parecem um prolongamento do gramado.
Постричь газон, вырвать сорняки, подрезать деревья.Quis cortar a relva, queimar as ervas daninhas, podar as árvores...
Вы слышали? Лечим газон! Это древняя традиция.Tapar os buracos na relva é uma velha tradição.
Если завтра выиграет Барт, ты стрижешь мой газон.Se o Bart ganhar amanhã, tens de cortar a minha relva.
А если выиграет Тодд, ты стрижешь мой газон!E se o Todd ganhar, tu cortas a minha!
Лучше, ты стрижешь газон в выходном платье своей жены!Melhor ainda, tens de cortar a relva com um vestido da tua mulher!
"Отец не победившего мальчика должен постричь газон в выходном платье своей жены"."O pai do rapaz que não ganhar tem de cortar a relva... Têm de assinar os dois?
"Отец не победившего мальчика должен постричь газон в выходном платье своей жены"."O pai do rapaz que não ganhar... "...tem de cortar a relva com o vestido de Domingo da mulher. "
Мистер Хитклиф, я хочу разбить маленький газон.Sr. Heathcliff, quero fazer um pequeno jardim.
Мне не нужен газон.Não haverá jardins aqui.
Приземляйся на газон, это собственность города.Que aterrasse no passeio. É propriedade da cidade.
- Надоело газон стричь.- Por quê?
Эти люди не поставят ни частички оборудования на мой газон.- Não, Henry. Aquelas pessoas não vão pôr peças de equipamento no meu relvado.
Я умею стричь газон, так что и с этим справлюсь.Eu só sei cortar relva, mas vou tentar.
Газон?Relva?
Может быть, мне удастся выбить для вас новый газон.Talvez consiga arranjar-lhe o relvado novo.
Ты не ешь, не спишь, газон не стрижешь Просто целыми днями своего дядька ебешьTu não comes ou cortas a relva Tu fodes o teu tio o dia todo
Пообещал Лоретте постричь газон и быть с ней нежным.Eu prometi à Loretta que iria retirar os cantos e ser gentil com ela.
Не топчите газон!Não se pode pisar a relva!
- Похожая на газон ипподрома.- Como um adorno.

2020 Classes.Wiki