ГЛАДКИЕ, КАК ← |
→ ГЛАДКИМ |
ГЛАДКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Шелковый, гладкий. | Sedoso, macio. |
- Тоже рябой? - Нет, гладкий. | Com o rosto marcado, como eu. |
Какой был красивый, гладкий... | Bem apessoado, pele lisa... |
Чувствовала гладкий, прохладный мрамор всем своим телом?" | Sentir aquele mármore fresco pelo corpo abaixo? |
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца. | Arranje-me uma garrafa de tequila, que eu tenho um plano tão fácil que uma criança o seguia. |
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий. | Mostre lá o plano, que já lhe digo se é fácil. |
-Да, такой гладкий. | - Sim, é muito macia. |
Я не вижу деталей поверхности. Он полностью гладкий. | Não vejo relevos de superfície. |
Камень был гладкий, как галька из священной реки? - Да. | Era uma pedra muito lisa, como a pedra de um rio sagrado? |
Гладкий маневр, Экс-Лакс. | Boa, cara de laxante. |
Гладкий, как задница андроида. | Macio como um rabo de andróide. Como disse? |
Гладкий эндоплазматический ретикулум принимает участие в синтезе липидов. | O retículo endoplásmico liso... ocupa-se da produção de moléculas de gordura. |
Такой гладкий и какая мощь. | Tão sofisticada, tão poderosa. |
Он холодный, гладкий и блестит. | Era fria, macia e brilhante". |
Теперь есть две версии меня: простой гладкий Джим и Джим с дырочками. | Podem escolher entre o Jim simples ou a versão com três buracos. |
Он такой гладкий. | Tão suave. |
ћо€ подружка, ей нравитс€, когда € гладкий. | A minha namorada gosta de mim suave. |
Чего я такой гладкий? | Porque sou tão gordo? |
Какой гладкий красавчик! | - Que rapazinho ternurento! |
Это гладкий восьмиугольник. | Não. Estas são octógonos brilhantes. |
Как видите, спил гладкий, а значит каким-бы лезвием не пользовались, размер зубьев был очень мал. | Como pode observar, o corte lateral é liso, indicando que a lâmina usada tinha uns dentes pequenos. Mas tinha-os. |
РЭП даёт он гладкий как тефлон. | Na Stoolbend High, Sou o negro Zac Efron |
Гладкий. | Que subtil... |
Гладкий и привлекательный. | suave, muito suave. |
Так, ты хочешь эпиляцию всего тела? "Гладкий Араб"? | Então, queres a depilação completa? |
Гладкий малышок. | Sou o treinador dele, portanto... |
Мы выключили cd-проигрыватель и получился совершенно гладкий переход. Полностью неразличимый. Стало понятно — это он. | Como se fosse M People, Madonna ou... como sair à rua e os paparazzi e tudo... os assistentes de produção e toda a gente para o receber... e levar-nos até à suite VIP. |
Дайте частично гладкий винт, пожалуйста. | Dêem-me um parafuso roscado esponjoso, por favor. |
Ага, отпечаток с места преступления был гладкий, без пупырешек, а след рваный и неровный. | O padrão, na cena do crime, era liso, sem ondulações, e o caminho era recortado, irregular. |
Круглый, гладкий. | Redondo, suave. Sem problema. |