ДАМСКИЙ УГОДНИК контекстный перевод на португальский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДАМСКИЙ УГОДНИК
контекстный перевод и примеры - фразы
ДАМСКИЙ УГОДНИК
фразы на русском языке
ДАМСКИЙ УГОДНИК
фразы на португальском языке
Дамский угодникO preferido das mulheres
Дамский угодникpreferido das mulheres
дамский угодникum mulherengo
он дамский угодникé um mulherengo
Я - дамский угодникpreferido das mulheres
Я - дамский угодникSou o preferido das mulheres

ДАМСКИЙ ТУАЛЕТ

ДАМСКИМ



ДАМСКИЙ УГОДНИК
контекстный перевод и примеры - предложения
ДАМСКИЙ УГОДНИК
предложения на русском языке
ДАМСКИЙ УГОДНИК
предложения на португальском языке
"ак вы дамский угодник.Um mulherengo?
Дамский угодник, не меньше!Um verdadeiro galã!
Дамский угодник.Mulherengo.
Я имею в виду... ты ведь бывший известный дамский угодник.Quero dizer... você era o preferido das garotas. "Era"?
Дамский угодник.Irresistível para as mulheres.
Ред у нас дамский угодник.O Red é mesmo um pinga-amor.
Дэн, дамский угодник.Dan, o preferido das senhoras, heim?
Ты дамский угодник, Боб?És um apreciador de senhoras, Bob?
Можете звать меня дамский угодник.Podem chamar-me "Engatatão".
- "Дамский угодник".- Engatatão...
Дамский угодник - кадрят при жене.Temos sim senhor.
- Он дамский угодник.- Um verdadeiro romântico.
Так Вы его оставляете, потому что он дамский угодник?Vais mantê-lo por causa dele ser um casanova?
ќн обладал очень €рким характером. 'олодный, обходительный, изощренный, щеголеватый франт и большой дамский угодник.Era também uma figura muito extravagante, fino, cordial, sofisticado, um homem cheio de estilo e um sucesso com as senhoras.
Дамский угодникO preferido das mulheres.
Дамский угодникSou o preferido das mulheres.
- Я - дамский угодникO preferido das mulheres.
Я - дамский угодникSou o preferido das mulheres.
У годник Я - дамский угодникSou o preferido das mulheres. Sou o preferido das mulheres.
Хотя когда-то я знавал девушку... Ну, вы понимаете... Я дамский угодник.Contudo... namorei uma vez uma rapariga... se é que me entende, sou um mulherengo.
Я... Полагаю, он дамский угодник.Eu... creio que se chama "Acompanhante".
Но в определенных кругах я известен как дамский угодник. -Я просто не хотел показывать тебе это там.Sou conhecido em alguns círculos, como "homem de boas mulheres", meu, não me vou mostrar por aí.
Похоже настоящий дамский угодник.Parece que é um verdadeiro galã.
Ты чёртов дамский угодник.- Tu és um maldito encantador de mulheres.
Не буду врать вам, ребята, Бартовски - настоящий дамский угодник. Я знаю.Não vou mentir-vos, o Bartowski engata-as todas.
Эдмундс был дамский угодник.Que o Edmunds era um mulherengo.
Так, я не знаю, что тут происходит, но послушайте, я кто угодно - член Менсы, дамский угодник, кто-то, кто мог бы достичь большего, если бы с ним не было так трудно работать.Certo, eu não sei o que está a acontecer, mas, olha, eu sou um monte de coisas. Um membro da Mensa, Um sucesso com as miudas, alguém que, tu sabes, teria feito mais sucesso se não fosse tão impossível trabalhar comigo.
Ах ты дамский угодник.Tu e a tua conversa amorosa.
О, настоящий дамский угодник.Um verdadeiro mulherengo.
Он дамский угодник!Ele é um cafajeste. Alice, mudou de estratégia.

2024 Classes.Wiki