ДВОРНЯЖКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дворняжка | rafeiro |
дворняжка, Ник | cão, Nick |
Милая дворняжка | Bonito cão |
Милая дворняжка, Ник | Bonito cão, Nick |
ДВОРНЯЖКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дворняжка, просто собака мальчишки. | Um rafeiro, tipo para miúdos. |
Просто дворняжка. | Que baranga. |
Я не могу поступить как обычная дворняжка. | Não posso descuidar-me como um qualquer rafeiro. |
Я буду лежать в канаве как бродяга, как собака, как шавка, как дворняжка, как животное! | Eu ali deitado na sarjeta, como um vagabundo, como um cão, como um estúpido, como um rafeiro, como um animal. |
Настоящая собака, знаешь ли, а не какая-то, взятая напрокат, безродная дворняжка вроде тебя. | Vai buscar o pauzinho ! |
Бездомная дворняжка! | Um cão de caça! |
Я одолею тебя, несчастная дворняжка! | Põe-nas para cima, seu cão sarnento. |
Если это не какая-нибудь красотка (сучка), А всего лишь дворняжка. | Se não é a cadela da filha, é o maldito cão. |
- Собака, синяя дворняжка. | - Zitch Dog, carrinha azul. |
Попалась, дворняжка грязная. | Apanhei-te, cão sarnento. |
Как поживает твоя шелудивая дворняжка ? | Como se está a aguentar o come correspondência? |
Ничего, дворняжка. | Raio de rafeiro. |
Дворняжка, на самом деле? | Sinceramente, um rafeiro? |
Лайка, дворняжка с улиц Москвы, стала первым живым существом, побывавшем на орбите Земли. | Laika, uma cadela vadia das ruas de Moscovo, foi o primeiro animal a fazer uma órbita à Terra. |
не важно, ты жалкая дворняжка ты хочешь кое с кем познакомиться? | Não há problema. Sua vagabunda patética. Queres conhecer alguém? |
В какой костюм собаку не наряди, дворняжка останется дворняжкой. | Pode vestir o seu cão com uma roupa fina, mas, uma vez rafeiro, sempre um rafeiro. |
Милая дворняжка, Ник. | - Bonito cão, Nick. |
Милая дворняжка, Ник. - Да, спасибо. | - Bonito cão, Nick. |
Я долго ждала, а ты вот так просто скребёшься у двери, как дворняжка. | Fora tanto tempo, e agora arranha a porta! Meu maldito mulherengo! |
Политолог, дворняжка на выборах. | Pesquisador que errou a eleição. |
Отвянь, дворняжка. | Continua a caminhar, idiota. |
Плохая дворняжка. | O cão é danado. |