ДЕПОРТАЦИЮ ← |
→ ДЕПОРТИВО |
ДЕПОРТАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Смерть, естественная или нет... тюрьма, депортация. Хайман Рот остался один... потому что всегда делал деньги своим партнёрам. | Morte, natural ou não, prisão, deportação Hyman Roth é o único que resta, porque ganhou sempre dinheiro para os seus sócios. |
Как считаешь, во сколько городу обошлась депортация этой дряни? | Quanto vai custar enviar este patife para casa? |
- Липовая депортация на поезде. | - Um falso combóio de deportação. |
- Фальшивая депортация. - Что? | - Um falso combóio de deportação. |
- Грозила депортация? Вот именно! | - Receaste ser deportada? |
Ей грозит депортация. И крупный штраф по возвращении. | Pode ser expulsa e multada. |
Только в 2001 году депортация гомосексуалистов была официально признана французским государством. | FOI APENAS EM 2001 QUE A DEPORTAÇÃO DE HOMOSSEXUAIS FOI OFICIALMENTE RECONHECIDA PELO ESTADO FRANCÊS. |
Продолжается депортация нелегальных иммигрантов. | A deportação de imigrantes ilegais vai continuar. |
Депортация или смертная казнь для тех, кто носит оружие. | Deportação ou pena de morte para os que forem apanhados com armas. |
И теперь, возможно, мне грозит депортация. О господи. | E agora, aparentemente, posso ser deportada. |
Депортация миссис Верма одобрена. | A deportação de Mrs. Verma está aprovada. |
Депортация. | - Deportação. |
И если ты думаешь, что депортация девять Автоботов поможет решить эту чертову проблему... | Se pensas que deportar nove Autobots vai resolver alguma coisa... |
- Конечно. Но если эта экономическая проблема, нужно учесть то, что депортация 12 миллионов работников без документов за 10 лет снизит наше ВНП на 2.5 триллиона. | Mas, se é uma questão económica, há que considerar que deportar 12 milhões de trabalhadores ilegais retirará 2,5 biliões ao nosso PIB, durante os próximos 10 anos. |
Тюрьма для тебя, депортация для них. | Prisão para si, deportação para elas. |
И они защищают друг друга, потому что знают, что депортация намного хуже, чем тюрьма в США. | E eles protegem-se, porque sabem que voltar para lá, é muito pior do que ser preso aqui. |
Он принадлежит мистеру Гарви, которому в данный момент угрожает депортация. | Pertence ao Sr. Garvey, que está a lutar contra a deportação. |
Депортация. | Deportado. |
При негативном подходе, угроза судебного преследования, тюрьма, публичное унижение, дискредитация его благотворительности, депортация жены и детей. | Pelo lado negativo, com ameaça de acção judicial, prisão, humilhação pública, descrédito das suas instituições de caridade, deportação da sua mulher e filhos. |
И? Боюсь, депортация - не вариант. | Lamento dizer que deportá-lo não é opção. |
Ему грозила депортация из Китая. | Jansen é um monge budista. Há 9 anos, ele enfrentava uma deportação para a China. |
Депортация, лучше чем тюрьма. | Deportação é melhor do que prisão. |
Чтобы было ясно, я знаю, что депортация-это вранье, и что ты никогда не будешь полностью готова. | E só para esclarecer, eu sei que a tua oferta é uma farsa, e nunca estarás preparada para mim. |
Депортация начнётся немедленно. | As deportações estão iminentes. |