ДЕСПОТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Настоящий деспот. | - Como uma fera selvagem. |
- Что делает наш деспот? | - Que faz o tirano? |
- Сейчас он уже не такой деспот как раньше. | - Ele está melhor do que estava. |
По сравнению с Т'таном я всего лишь безобидный деспот. | Comparado com T'than, sou um benigno déspota. |
Деспот! | Aí vão! |
Потому что я скучала по тебе. Ты настоящий деспот. | Porque gosto de ti. |
Деспот! | Tirano! |
Кардинал Ришелье побудил своего короля возглавить войско, а этот деспот держит нашего государя во дворце и вертит им как хочет! | Enquanto o Cardeal Richelieu incentiva o seu rei a liderar os exércitos, Olivares tornou o nosso num prisioneiro, numa marioneta do palácio, enquanto rouba os pobres e humilha os nobres. |
Без тебя, злейший деспот, когда-либо живший, всё ещё был бы на троне. | Sem ti, o tirano mais terrível que já existiu ainda estaria no trono dele. |
Твой дедушка тот еще деспот. | O teu avô é um rufião. |
Ваш дирижёр... Тиран и деспот? | O seu maestro é um tirano? |
Бласт, что ты волочишься, тупоголовый, матриархальный деспот! | Maldita seja, aquela cabra, cabeça oca e matriarca tirana! |
Они пишут, что ты безжалостный деспот, который думает только о деньгах. | Bem, dizem que és intratável, que és cruel. Que o teu único objectivo é fazer dinheiro. |
Ладно, ладно! Я тиран и деспот. | O monstro fui eu. |
- Да вы деспот. | - É magistral. |
Мистер и миссис Деспот позвольте взять ваши пальто? | Sr. e Sra. Despont, posso ficar com os vossos casacos? |
Боже, мам, ты такой деспот. | Connie, Melissa, estou cansada. Meu Deus, mãe, és tão tirana. |
Следующая на очереди Аль-Каида, дружелюбная соседка-деспот. | A próxima Al-Qaeda emergente, o vizinho déspota amigável... |
Она просто деспот. | Ela é uma tirana. |
И тогда мы поговорим о равенстве, мирный деспот. | Vamos falar sobre igualdade, sua tirana não violenta. |
А Аннабель вообще деспот. | Annabelle é o verdadeiro terror. |
Он деспот. | Ele é um déspota. |
Кое-что такое, в чём каждый новый деспот должен разобраться сам. | Isso é uma coisa para os novos soberanos descobrirem sozinhos. |