ДЕТРОЙТСКОЙ ← |
→ ДЕТСАДА |
ДЕТСАД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну, что за детсад! | Mas tenho de fazer tudo? |
Когда я пошел с детсад помнишь что ты сказал? | Lembras-te do que me disse no meu primeiro dia no Edison Park? |
Ну, на мой взгляд, Майкл ненамного отстает за другими детьми, и я уверена, что он прекрасно перейдет в детсад. | Na minha opinião, o Michael só está ligeiramente atrasado em relação aos outros, e estou certa de que não terá problemas no jardim infantil. |
Это лишь детсад. | É apenas a pré-escola. |
Рэй, это же просто детсад... | Ray, era apenas a pré... |
Даже перестали ходить в детсад... Потому что дядя Ахмед всегда охотно с ними сидел. | Deixaram o infantário, porque quando era preciso, o tio Achmed tomava conta deles. |
А еще ты пропустил детсад. | Também saltaste a pré-primária. |
Итак, существа, которых вы называете "попплеры", попали к вам с планеты "Детсад" в нашем секторе. | As criaturas a que chamam Popplers vieram de um planeta de criação no nosso sector. |
ты ж сказал, что ничего не делаешь ну, надо смотреть за Недом и все такое на самом деле, я сейчас в детсад еду что это за шум? | Julguei que não fazias nada. Tenho o Ned e isso para cuidar. Na verdade, já devia estar a caminho do infantário. |
После того, как проедешь детсад " Шмель" , перед кольцом | Para lá do Infantário da Abelhinha, antes daquela rotundazinha, |
Значит, что Икуко снова придется сменить детсад? | Então a Ikuko irá... mudar de infantário novamente? |
То бишь "Детсад Сида". | Quer dizer acampamento do Sid. |
Какой симпатяга. Надо записать его в мой детсад. | Deve ter sido um prazer tê-lo na turma. |
"... Чтобы покрыть аренду и детсад, я должен сбывать как минимум по 2 денситометра в месяц..." | Precisava de vender pelo menos dois aparelhos por mês para pagar a renda e o colégio do Chris. |
Три последних председателя родительского комитета превратили его в детсад. | Espero que o teu seja de cor diferente. "Elegância e sucesso. Duck." |
Я отвела сына в детсад, когда пришла. | Levei o meu filho à creche quando vim. |
Знаешь на сколько потянет детсад? На 20 штук. | Sabes quanto custa a Pré-Escola? |
И она сказала, что все отвели детей в детсад. - Что? | Ela disse que mandaram os filhos para a escola primária. |
Посоветуй хороший детсад. | Conheces uma boa escola primária? |
Митч, это детсад. | Não te martirizes. |
Так что, детсад? Или первоклашка? | Então, jardim de infância, primeira série? |
Машины Лотсо патрулируют детсад всю ночь. | O Lotso tem camiões a patrulhar, toda a noite. |
Кадди хочет отдать Рейчел в детсад Вальденвуд. | A Cuddy quer pôr a Rachel na pré-primária Waldenwood. |
- Нет, не понимаю. - Послушай, мы должны отвезти Кристину в детсад... | Precisamos de levar a Christine para a creche... |
Макс здесь, чтобы помочь с Кристин, пока мы не сможем найти кого-то или пока ей не разрешат вернуться в детсад. | O Max veio ajudar com a Christine até encontrarmos alguém ou ela poder voltar para a creche. |
Скажу им, что ты заявилась в детсад к моему ребёнку, вне себя, бормотала про то, что его украла ИРА. | Digo-lhes que apareceste na creche do meu filho, fora de ti, balbuciando sobre ele ter sido raptado pelo IRA. |
Это детсад или "Голодные игры"? | Estamos no infantário ou n'Os Jogos da Fome? |
Эйвери, почему бы тебе не сбегать в детсад и не принести её сюда? | Avery, porque não vais à creche e a trazes aqui? |
Она ходит отсюда в детсад. | Ela vai do apartamento para a creche. |
Свихнулся? Тут не детсад. | Isto não é um infantário! |