ДЕФЕКТНЫЙ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДЕФЕКТНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
дефектныйdefeito
дефектныйdefeituoso
дефектный генgene defeituoso

ДЕФЕКТНЫЕ РОБОТЫ

ДЕФЕКТНЫЙ ГЕН



ДЕФЕКТНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
Когда обнаруживается что клон дефектный...Normalmente não teria sido, mas quando um clone é defeituoso...
- Я не дефектный!- Eu não sou defeituoso.
- Конечно дефектный!- Claro que é.
Иногда обнаруживается что клон дефектный.De vez em quando, surge um clone defeituoso.
! Потому что ты - дефектный!Porque você é defeituoso!
Снаряд, что попал в окоп со мной и Лазом, был дефектный.O projéctil que atingiu a nossa trincheira não tinha detonador.
ажетс€, мы не можем найти дефектный ген, который обуславливает ухудшение его эффектов.Nao conseguimos identificar o gene defeituoso que está a causar o efeitos negativo.
Это наверное джойстик дефектный.Liz, este comando tem defeito.
Он унаследовал дефектный ген, и в его почках появились полости с жидкостью, которая уничтожала здоровую ткань.Herdou um gene defeituoso... e os rins criaram sacos de fluido, que consumiram o tecido saudável.
- Да почему ты такой дефектный?- Que tipo de deficiência tens?
Доктор Хазелхоф говорит, что мой мозг дефектный, но однажды появится лекарство от моей беспомощности.Dr. Bernard Hazelhof diz que o meu cérebro tem um defeito mas um dia vai haver uma cura para a minha deficiência.
Я взломала "Русалку" и послала мейл с их сервера в магазины с сообщением что продукт дефектный.Invadi o site da Mermaiden e mandei e-mails dos servidores. a informar que o produto está com defeito.
"ѕростите. я выпустил дефектный продукт.""Desculpem, lançámos um produto defeituoso".
Вы думаете, что я имплантирую непроверенный, вероятно, дефектный чип живому человеку?Acha que vou implantar uma coisa não testada, possivelmente um chip defeituoso num humano vivo?
Вы не верите, что ваш бронежилет был дефектный?Não acredita que o seu colete tinha defeito?
Да, а следует назвать "дефектный", потому что он больше не работает.Devia ser chamado defeituoso, porque já não funciona.
Чёткие цели, дефектный характер с самоубийственной ноткой?Sempre foste uma das minhas favoritas. Objectivos bem definidos e uma personalidade comprometida com um traço autodestrutivo?
И конечно... если кто-то не хочет или неспособен размножаться, то он дефектный.Claro. Se alguém não quer ou não consegue reproduzir-se, certamente é defeituoso.
Дефектный ультразвуковой софт, помешавший обнаружить перепады напряжения, привел к катастрофе, при тестовом прогоне. Стоившей турецкому Правительству миллиарды.Um software ultra-sónico defeituoso... fracassou em detectar fracturas de tensão, o que levou a um ensaio desastroso, que custou milhares de milhões ao Governo Turco.

2020 Classes.Wiki