ДОГОВОР


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДОГОВОРПеревод и примеры использования - фразы
Бернадет хочет брачный договорA Bernadette quer um acordo pré-nupcial
Бернадет хочет брачный договорBernadette quer um acordo pré-nupcial
Брак - это договорmatrimónio é um contrato
брачный договорacordo pré-nupcial
брачный договорum acordo pré-nupcial
брачный договор?acordo pré-nupcial?
брачный договор?um acordo pré-nupcial?
был договорum acordo
был договорum pacto
в договорno acordo
ваш брачный договорo acordo pré-nupcial
ваш договорo seu contrato
ваш договорo seu tratado
ваш договорseu contrato
ваш договорseu tratado
ваш договор обo contrato de
выполнить наш договорhonrar o nosso acordo
добрачный договорacordo pré-nupcial
договорacordo
ДоговорContrato
ДоговорUm acordo
ДоговорUm tratado
договор арендыcontrato de aluguer
договор арендыo contrato de aluguer
договор аренды?o contrato de aluguer?
Договор былacordo era
договор былo acordo era
Договор естьUm acordo é um
Договор есть договорacordo é um acordo
Договор есть договорUm acordo é um acordo

ДОГОВАРИВАЮСЬ

ДОГОВОР АРЕНДЫ



ДОГОВОРПеревод и примеры использования - предложения
- Где договор?- Onde estão os artigos?
Вот договор: Ты согласен не вступать в Остерлих. Я согласен не вступать в Остерлих.O acordo é este... nem você, nem eu, invadimos Osterlich.
Подписываем договор, и тогда я отвожу свои войска с границы.Você assina o tratado e eu retiro o meu exército das fronteiras.
Сначала подписываем договор, а потом я отвожу войска.Você assina e em seguida, eu retiro as minhas tropas.
Эй, Спук, договор.Spook, o tratado.
Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска.Você assina o tratado primeiro e em seguida, eu retiro asminhas tropas.
И они там и останутся, пока ты не подпишешь этот договор!Ficarão lá até que você assine o tratado.
Просто подпиши договор, и я отведу войска.Quero que assine o tratado e eu mando retirar as tropas.
Что подумает мой народ, если я подпишу этот договор, пока твои солдаты стоят на границе?Não consegue entender o que pensaria o meu povo se eu assinasse... com os seus sodados na fronteira.
Договор выглядит почти готовым.Parece seguro.
Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью?Selamos o negócio com um beijo ou com 5 dólares?
Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор.Neguei-me a discutir com elas, e anulei o aluguer.
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор. Позволили ему выкупить наши патенты.Há três anos, quando a Argentina queria declarar-nos guerra, deixámos que o Mundson comprasse as nossas patentes.
В конце концов, у нас был договор.Afinal, nós fizemos um acordo.
Но я не знала, что она прекратит свое существование, как это будет, если настоящий договор будет одобрен.Eu ignorava que ele pretendia a eliminação do jornal. O que irá acontecer, se o contrato fôr aprovado.
Договор купли-продажи...Aqui está o seu contrato de venda.
Лишь брата Глостера недостаёт, чтоб мирный договор наш закрепить.Falta agora aqui nosso irmão Gloucester Para com felicidade firmar a nossa paz.
Но договор наш юн, и надо беречь его от мнимого разрыва, который может возбудить толпа.Porém, como a paz é ainda muito tenra, não devemos expô-la a que se rompa, o que ocorreria no caso de um cortejo numeroso.
Чекки предложил мне большие деньги, если я подпишу договор на 10 лет.Prometeu-me muito dinheiro se ficar com ele durante dez anos.
Брачный договор запрещает гаремы.O contrato de casamento proíbe totalmente um harém.
Продал рассказ. Только сегодня подписали договор и выписали мне чек.Vendi um conto.
Вождь сказал, железная дорога нарушила договор.O Chefe disse que o Caminho de Ferro violou o acordo.
Они нарушат этот договор.O seu tratado vai ser quebrado e eu não quero ficar por perto para ver.
Договор?Um tratado, senhor?
Подписано соглашение, а не договор.Assinaram um acordo, não um tratado, senhor.
- А как же договор 50 на 50?- Mas quero esse cheque agora! - O que aconteceu aos 50-50?
Ты сменил напарника, но договор остался тем же.Mudaste de parceiro mas o negócio mantém-se.
Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой любой стороной будет рассматриваться как военное действие.O tratado enviado por rádio subespacial estabeleceu esta zona neutra, cuja entrada, por qualquer um dos lados, constituiria um acto de guerra.
С того времени договор ни разу не нарушали.O tratado não é violado desde essa altura.
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений.Violaram o tratado. Atacar, sem um alvo visível?

2020 Classes.Wiki