ДОГОВОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бернадет хочет брачный договор | A Bernadette quer um acordo pré-nupcial |
Бернадет хочет брачный договор | Bernadette quer um acordo pré-nupcial |
Брак - это договор | matrimónio é um contrato |
брачный договор | acordo pré-nupcial |
брачный договор | um acordo pré-nupcial |
брачный договор? | acordo pré-nupcial? |
брачный договор? | um acordo pré-nupcial? |
был договор | um acordo |
был договор | um pacto |
в договор | no acordo |
ваш брачный договор | o acordo pré-nupcial |
ваш договор | o seu contrato |
ваш договор | o seu tratado |
ваш договор | seu contrato |
ваш договор | seu tratado |
ваш договор об | o contrato de |
выполнить наш договор | honrar o nosso acordo |
добрачный договор | acordo pré-nupcial |
договор | acordo |
Договор | Contrato |
Договор | Um acordo |
Договор | Um tratado |
договор аренды | contrato de aluguer |
договор аренды | o contrato de aluguer |
договор аренды? | o contrato de aluguer? |
Договор был | acordo era |
договор был | o acordo era |
Договор есть | Um acordo é um |
Договор есть договор | acordo é um acordo |
Договор есть договор | Um acordo é um acordo |
ДОГОВОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Где договор? | - Onde estão os artigos? |
Вот договор: Ты согласен не вступать в Остерлих. Я согласен не вступать в Остерлих. | O acordo é este... nem você, nem eu, invadimos Osterlich. |
Подписываем договор, и тогда я отвожу свои войска с границы. | Você assina o tratado e eu retiro o meu exército das fronteiras. |
Сначала подписываем договор, а потом я отвожу войска. | Você assina e em seguida, eu retiro as minhas tropas. |
Эй, Спук, договор. | Spook, o tratado. |
Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска. | Você assina o tratado primeiro e em seguida, eu retiro asminhas tropas. |
И они там и останутся, пока ты не подпишешь этот договор! | Ficarão lá até que você assine o tratado. |
Просто подпиши договор, и я отведу войска. | Quero que assine o tratado e eu mando retirar as tropas. |
Что подумает мой народ, если я подпишу этот договор, пока твои солдаты стоят на границе? | Não consegue entender o que pensaria o meu povo se eu assinasse... com os seus sodados na fronteira. |
Договор выглядит почти готовым. | Parece seguro. |
Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью? | Selamos o negócio com um beijo ou com 5 dólares? |
Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор. | Neguei-me a discutir com elas, e anulei o aluguer. |
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор. Позволили ему выкупить наши патенты. | Há três anos, quando a Argentina queria declarar-nos guerra, deixámos que o Mundson comprasse as nossas patentes. |
В конце концов, у нас был договор. | Afinal, nós fizemos um acordo. |
Но я не знала, что она прекратит свое существование, как это будет, если настоящий договор будет одобрен. | Eu ignorava que ele pretendia a eliminação do jornal. O que irá acontecer, se o contrato fôr aprovado. |
Договор купли-продажи... | Aqui está o seu contrato de venda. |
Лишь брата Глостера недостаёт, чтоб мирный договор наш закрепить. | Falta agora aqui nosso irmão Gloucester Para com felicidade firmar a nossa paz. |
Но договор наш юн, и надо беречь его от мнимого разрыва, который может возбудить толпа. | Porém, como a paz é ainda muito tenra, não devemos expô-la a que se rompa, o que ocorreria no caso de um cortejo numeroso. |
Чекки предложил мне большие деньги, если я подпишу договор на 10 лет. | Prometeu-me muito dinheiro se ficar com ele durante dez anos. |
Брачный договор запрещает гаремы. | O contrato de casamento proíbe totalmente um harém. |
Продал рассказ. Только сегодня подписали договор и выписали мне чек. | Vendi um conto. |
Вождь сказал, железная дорога нарушила договор. | O Chefe disse que o Caminho de Ferro violou o acordo. |
Они нарушат этот договор. | O seu tratado vai ser quebrado e eu não quero ficar por perto para ver. |
Договор? | Um tratado, senhor? |
Подписано соглашение, а не договор. | Assinaram um acordo, não um tratado, senhor. |
- А как же договор 50 на 50? | - Mas quero esse cheque agora! - O que aconteceu aos 50-50? |
Ты сменил напарника, но договор остался тем же. | Mudaste de parceiro mas o negócio mantém-se. |
Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой любой стороной будет рассматриваться как военное действие. | O tratado enviado por rádio subespacial estabeleceu esta zona neutra, cuja entrada, por qualquer um dos lados, constituiria um acto de guerra. |
С того времени договор ни разу не нарушали. | O tratado não é violado desde essa altura. |
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений. | Violaram o tratado. Atacar, sem um alvo visível? |