ДОЛЖНОСТНОЕ ЛИЦО


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДОЛЖНОСТНОЕ ЛИЦОПеревод и примеры использования - фразы
Да Силва, я - должностное лицоDa Silva, Sou um
должностное лицоum eleito
должностное лицо ФБРagente do FBI
должностное лицо, безum eleito sem
должностное лицо, без влиянияum eleito sem autoridade
должностное лицо, без влияния наum eleito sem autoridade no
должностное лицо, без влияния на судейum eleito sem autoridade no tribunal
должностное лицо, уполномоченноеum Oficial
должностное лицо, уполномоченное закономOficial da lei
должностное лицо, уполномоченное закономum Oficial da lei
должностное лицо, уполномоченное законом иOficial da lei e
должностное лицо, уполномоченное законом иum Oficial da lei e
должностное лицо, уполномоченное законом и яOficial da lei e vou
обычное должностное лицоapenas um eleito
обычное должностное лицо, безapenas um eleito sem
обычное должностное лицо, без влиянияapenas um eleito sem autoridade
обычное должностное лицо, без влияния наapenas um eleito sem autoridade no
Силва, я - должностное лицоDa Silva, Sou um
я - должностное лицоSou um
я - должностное лицо, уполномоченноеSou um Oficial
я - должностное лицо, уполномоченное закономSou um Oficial da lei
Я должностное лицо ФБРSou agente do FBI
я нет. Я обычное должностное лицоSou apenas um eleito

ДОЛЖНОСТИ?

ДОЛЖНОСТНОЕ ЛИЦО ФБР



ДОЛЖНОСТНОЕ ЛИЦОПеревод и примеры использования - предложения
- Не знаю. Может, потому что я должностное лицо.Não sei, talvez por eu ser um oficial.
Моя сестра знала одно должностное лицо в офисе Контроллера Это был маленький, похожий на свинью человек, с отвратительным лицом.A minha irmão conhecia um senhor, funcionário num escritório, baixo, porcino, com um rosto extremamente desagradável.
- Я - должностное лицо суда теперь.- Sou uma oficial do tribunal.
Если подумать, то как должностное лицо я обязана сделать то же самое.Pensando bem, como pessoa, também tenho essa obrigação.
Что мы нарушили договор о нейтралитете чтобы тайно убить должностное лицо дружественного государства?Que violámos a Lei de Neutralidade para assassinarmos um líder de um governo amigável?
Должностное лицо консульства из Каира летает всякий раз, когда у нас проблема.Alguém do consulado do Cairo vai lá quando há algum problema.
Он - конституционное должностное лицо. Дайте ему проявить себя.Ele é um membro constitucional, fala com ele.
Так что, я здесь не как должностное лицо и мы не можем заняться этим на официальном уровне.Por isso não estou aqui oficialmente, e não trataremos disto de um modo oficial.
- Миссис Да Силва, я - должностное лицо, уполномоченное законом и я обеспечу вам безопасность.Sra. Da Silva, Sou um Oficial da lei e vou levá-la para segurança.
Вы понимаете, что пытаетесь подкупить представителя судебной власти и публично выбранное должностное лицо штата Техас?Sabe que tentou chantagear um funcionário do tribunal e um funcionário publicamente eleito pelo Estado do Texas?
Он подписал, это должностное лицо.Está assinado, é oficial.
ћистер 'елан Ч должностное лицо суда, адвокат.O Mr. Phelan é um membro do tribunal.
А вы должностное лицо.És funcionária pública.
Вы избранное должностное лицо на незаконном наркотикеÉs um oficial que foste eleito que consome drogas ilegais.
У-ху! Это должностное лицоÉ oficial.
Я выборное должностное лицо!Sou um candidato a eleições!
Вы подкупали должностное лицо?Desculpe, mas está a tentar subornar um funcionário público?
Я всего лишь должностное лицо в проклятом Трамптоне.Sou um advogado na maldita Trumpton.
Вы что, пытаетесь подкупить должностное лицо при исполнении еще и внутри тюрьмы?A sério que quer subornar um agente da lei dentro duma prisão?
Я — выборное должностное лицо.Sou um funcionário eleito.
Посмотрите, должностное лицо, это не было приготовление беспорядок.Oiça, agente, isto não se trata de uma confusão na cozinha.
Мы хотели бы узнать, что скажет ваше должностное лицо.Gostávamos de saber o que o teu superior tem a dizer.
А я нет. Я обычное должностное лицо, без влияния на судей.Sou apenas um eleito sem autoridade no tribunal.
Он указан как должностное лицо на трех из этих счетов.Está identificado como agente da polícia, em três destas contas.
Не выборное должностное лицо.Não de um eleito.
Абрам, я медэксперт, должностное лицо.- Abraham, sou um médico-legista, um funcionário da cidade.
Но специальные выборы проводятся, только когда должностное лицо умирает или покидает пост.Mas uma eleição assim só é realizada quando um titular morre ou é afastado do cargo.
Телмедж недавно нанял Джеки Молину как должностное лицо приемной комиссии.Talmadge recentemente contratou a Jackie Molina para ser a responsável das Admissões.
Агент Роуз, нет необходимости туда ехать, потому что если сержант еще хоть раз так посмотрит на иностранное должностное лицо, я лишу его значка, и пошлю весь его отдел патрулировать.Agente Rose, não há necessidade de ir por aí, Porque se aqui o Sargento aparecer com outro dignitário estrangeiro, eu próprio tiro-lhe o distintivo, e transfiro toda a unidade para a patrulha.
Я должностное лицо. Мне нужно, чтоб люди доверяли мне, ясно?Sou um oficial eleito, preciso que as pessoas confiem em mim, está bem?

2020 Classes.Wiki