ЕСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
14 его клиенток есть в этом списке | Tem o nome de 14 clientes dele |
51 есть пришельцы | Existem alienígenas |
? - Есть | Anotei |
? Ну, есть | Bem, há |
? У Вас есть | Tem o |
? У Вас есть право | Tem o direito |
? У всех есть | Toda a gente tem um |
? Что у тебя есть? | que tens? |
A есть | Existe alguma |
cHFFFFFF } Есть кто-нибудь? | Está alguém? |
d Ведь есть | Porque são |
d Ведь есть же Кент | Porque são o |
d Ведь есть же Кент | Porque são o rei |
d Ведь есть же Кент и | Porque são o rei e |
d Ведь есть же Кент и Кин | Porque são o rei e a |
Hельзя есть | Não se come |
Hельзя есть | Não se come o |
NCIS есть | NCIS tem |
Tренеры, у вас есть | Treinadores, têm |
Tренеры, у вас есть три | Treinadores, têm três |
Tренеры, у вас есть три минуты | Treinadores, têm três minutos |
¬ аша есть | Meritíssimo |
¬ опросы есть | Alguma pergunta |
¬ опросы есть? | Alguma pergunta? |
¬ сегда есть надежда | Há sempre esperança |
Ѕог есть | Deus existe |
ѕока у нас есть | Enquanto tivermos |
А вдруг у него есть | E se ele tiver |
А деньги есть | Têm dinheiro |
А деньги есть? | Têm dinheiro? |
ЕСТСАЙД ← |
→ ЕСТЬ ГЕНЕЗИС |
ЕСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаете,есть что то в Каролине. | - O céu. Sabes, à algo com a Carolina. |
Она знает, что ты есть. | Ela sabe que tu existes. |
Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом.. | Estás sempre a pensar que algo está ali, e, como, esta coisa no céu agora... |
Если тут кто-то и есть мы его не увидим. | Se há alguém por aqui, nós o veriamos. |
Так что там есть еще люди. | Por isso à pessoas por aqui. |
У нас уже есть и мальчик, и девочка. | Já temos um de cada. |
Я просто хочу дать ей всё, что есть у остальных моих детей, доктор Тёрнер. | Só quero que ela tenha o que os outros miúdos têm, Dr. Turner. |
Я думал, ты скажешь, что у меня есть другие обязанности, что мне не стоит вмешиваться во всё это. | Pensei que irias dizer-me que tinha outras responsabilidades. Que não deveria envolver-me. |
Здесь есть дети и с другими проблемами, но... рыбак рыбака видит издалека. | Há crianças aqui com outros problemas, mas... Bem, conhece-se o tipo. |
У нас есть малыш! | Temos um novo bébé! |
Для такого случая у меня есть бутылочка шерри. | Tenho cá uma garrafa de 'sherry', para o efeito. |
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат. | Irei precisar de um depoimento seu e avaliar se há um caso para pôr perante os magistrados. |
Это поможет нам выяснить, есть ли в вашем организме алкоголь. | Irá estabelecer se há algum álcool no seu sistema. |
Есть новости о мальчике? | Há algumas notícias do rapazinho? |
У Кристофера явно есть кто-то еще. | O Christopher está obviamente envolvido com mais alguém. |
Ну что ж так и есть. | Bom, então... .. eu ando. |
У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка. | Aqui só têm chá, sempre, e nos dias maus, preciso de toda a ajuda que possa ter. |
В этом клубе несчастных всегда есть чему поучиться. | Aprendem-se sempre coisas novas, quando se está neste desventurado clube. |
Даже сейчас есть люди, которые считают, что нет оснований для разбирательства. | Mesmo agora, há pessoas que pensam qua não há caso a que reponder. |
Я смогла бы смириться с тем фактом, что у него есть ребёнок. | Estaria a desejar aceitar o facto de que tem uma criança. |
Он неплохо справляется и может есть с помощью ног, тот ещё трюк для вечеринок. | Ele está a lidar bem com isso, e consegue alimentar-se usando os pés, o que é uma exibição bastante talentosa. |
И у них есть мы. | Mas têm-nos a nós. |
Я тоже могу. То есть могу поехать с тобой, поддержать. | Posso ir contigo se precisares de apoio. |
Ты вот говоришь, твой папаша детей не хотел. Но ты хоть видел своего отца, а это уже больше, чем есть у твоих детей. | Dizes que o teu não pai não queria filhos, mas ao menos conseguias passar tempo com ele, o que é mais do que os teus filhos conseguem neste momento. |
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе. | - Não faz mal. Quer dizer, faz, mas pelo menos agora entendes o quão cuidadosos temos de ser neste trabalho. |
Что есть тем человеком был... Кэл? | E se esse homem fosse o Cal? |
То есть не уверена, что ребёнок от Шона. | Não tenho a certeza se o filho é do Sean. |
И что они думают? Я не думаю, что тому есть дело, его ребёнок или нет, а вот Шону есть. | Acho que não quer saber se o bebé é dele ou não, mas o Sean sim. |
Если ты... если ты знаешь, что это ребёнок Шона, и если хочешь, чтобы он был Шона, то так и есть. | Se tu... Se sentes que o bebé é do Sean, e queres que ele seja do Sean, então ele será. |
Дети — это всё, что у меня есть, поняла? | Eles são tudo o que tenho. Percebes? |