ЕСТЬ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЕСТЬПеревод и примеры использования - фразы
14 его клиенток есть в этом спискеTem o nome de 14 clientes dele
51 есть пришельцыExistem alienígenas
? - ЕстьAnotei
? Ну, естьBem, há
? У Вас естьTem o
? У Вас есть правоTem o direito
? У всех естьToda a gente tem um
? Что у тебя есть?que tens?
A естьExiste alguma
cHFFFFFF } Есть кто-нибудь?Está alguém?
d Ведь естьPorque são
d Ведь есть же КентPorque são o
d Ведь есть же КентPorque são o rei
d Ведь есть же Кент иPorque são o rei e
d Ведь есть же Кент и КинPorque são o rei e a
Hельзя естьNão se come
Hельзя естьNão se come o
NCIS естьNCIS tem
Tренеры, у вас естьTreinadores, têm
Tренеры, у вас есть триTreinadores, têm três
Tренеры, у вас есть три минутыTreinadores, têm três minutos
¬ аша естьMeritíssimo
¬ опросы естьAlguma pergunta
¬ опросы есть?Alguma pergunta?
¬ сегда есть надеждаHá sempre esperança
Ѕог естьDeus existe
ѕока у нас естьEnquanto tivermos
А вдруг у него естьE se ele tiver
А деньги естьTêm dinheiro
А деньги есть?Têm dinheiro?

ЕСТСАЙД

ЕСТЬ ГЕНЕЗИС



ЕСТЬПеревод и примеры использования - предложения
Знаете,есть что то в Каролине.- O céu. Sabes, à algo com a Carolina.
Она знает, что ты есть.Ela sabe que tu existes.
Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом..Estás sempre a pensar que algo está ali, e, como, esta coisa no céu agora...
Если тут кто-то и есть мы его не увидим.Se há alguém por aqui, nós o veriamos.
Так что там есть еще люди.Por isso à pessoas por aqui.
У нас уже есть и мальчик, и девочка.Já temos um de cada.
Я просто хочу дать ей всё, что есть у остальных моих детей, доктор Тёрнер.Só quero que ela tenha o que os outros miúdos têm, Dr. Turner.
Я думал, ты скажешь, что у меня есть другие обязанности, что мне не стоит вмешиваться во всё это.Pensei que irias dizer-me que tinha outras responsabilidades. Que não deveria envolver-me.
Здесь есть дети и с другими проблемами, но... рыбак рыбака видит издалека.Há crianças aqui com outros problemas, mas... Bem, conhece-se o tipo.
У нас есть малыш!Temos um novo bébé!
Для такого случая у меня есть бутылочка шерри.Tenho cá uma garrafa de 'sherry', para o efeito.
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.Irei precisar de um depoimento seu e avaliar se há um caso para pôr perante os magistrados.
Это поможет нам выяснить, есть ли в вашем организме алкоголь.Irá estabelecer se há algum álcool no seu sistema.
Есть новости о мальчике?Há algumas notícias do rapazinho?
У Кристофера явно есть кто-то еще.O Christopher está obviamente envolvido com mais alguém.
Ну что ж так и есть.Bom, então... .. eu ando.
У них здесь есть только чай, а в плохие дни мне нужна любая поддержка.Aqui só têm chá, sempre, e nos dias maus, preciso de toda a ajuda que possa ter.
В этом клубе несчастных всегда есть чему поучиться.Aprendem-se sempre coisas novas, quando se está neste desventurado clube.
Даже сейчас есть люди, которые считают, что нет оснований для разбирательства.Mesmo agora, há pessoas que pensam qua não há caso a que reponder.
Я смогла бы смириться с тем фактом, что у него есть ребёнок.Estaria a desejar aceitar o facto de que tem uma criança.
Он неплохо справляется и может есть с помощью ног, тот ещё трюк для вечеринок.Ele está a lidar bem com isso, e consegue alimentar-se usando os pés, o que é uma exibição bastante talentosa.
И у них есть мы.Mas têm-nos a nós.
Я тоже могу. То есть могу поехать с тобой, поддержать.Posso ir contigo se precisares de apoio.
Ты вот говоришь, твой папаша детей не хотел. Но ты хоть видел своего отца, а это уже больше, чем есть у твоих детей.Dizes que o teu não pai não queria filhos, mas ao menos conseguias passar tempo com ele, o que é mais do que os teus filhos conseguem neste momento.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.- Não faz mal. Quer dizer, faz, mas pelo menos agora entendes o quão cuidadosos temos de ser neste trabalho.
Что есть тем человеком был... Кэл?E se esse homem fosse o Cal?
То есть не уверена, что ребёнок от Шона.Não tenho a certeza se o filho é do Sean.
И что они думают? Я не думаю, что тому есть дело, его ребёнок или нет, а вот Шону есть.Acho que não quer saber se o bebé é dele ou não, mas o Sean sim.
Если ты... если ты знаешь, что это ребёнок Шона, и если хочешь, чтобы он был Шона, то так и есть.Se tu... Se sentes que o bebé é do Sean, e queres que ele seja do Sean, então ele será.
Дети — это всё, что у меня есть, поняла?Eles são tudo o que tenho. Percebes?

2020 Classes.Wiki