ЗАКАЗЫВАТЬ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАКАЗЫВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
Будем заказыватьVamos pedir
будешь заказывать?vais pedir?
готовы заказыватьfazer o pedido
Давайте заказыватьVamos pedir
даже не знает, что надо заказыватьnão sabe fazer pedidos
заказыватьpedir
Заказывать будетеJá escolheram
Заказывать будете?Já escolheram?
заказывать едуpedir comida
заказывать китайскую едуencomendar comida chinesa
заказывать пиццу поpara aquela pizzaria
заказывать пиццу по телефонуtelefonar para aquela pizzaria
заказывать, илиpedir ou
заказывать?pedir?
знает, что надо заказыватьsabe fazer pedidos
и заказыватьe pedir
надо заказыватьfazer pedidos
не будете заказывать?não querem?
не заказыватьnão pedir
Ненавижу заказывать пиццу по телефонуCaramba, odeio telefonar para aquela pizzaria
Ненавижу заказывать пиццу по телефонуodeio telefonar para aquela pizzaria
хочу заказыватьquero encomendar
Что будешь заказыватьO que queres
Что вы будете заказыватьO que deseja
Что вы будете заказывать?O que deseja?
что надо заказыватьfazer pedidos
что-то заказыватьpedir alguma coisa
что-то заказывать?pedir alguma coisa?

ЗАКАЗЫВАЛИ?

ЗАКАЗЫВАТЬ БУДЕТЕ



ЗАКАЗЫВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Что будете заказывать?- O que quer beber?
Их необходимо заказывать специально.Se têm que pedir particularmente.
Запрёмся здесь, оборвём телефонный провод, забаррикадируем дверь,.. ...будем заказывать еду в номер, и из отеля ни ногой.Desligaremos os telefones... trancaremos as portas, nãosairemos do hotel, comeremos aqui.
- Будете заказывать?A qualquer momento. Querem pedir alguma coisa agora?
Однажды пацан пошел с нами и мы стали заказывать выпивку и, когда до него дошла очередь, он сказал:Uma vez, este rapaz foi connosco, nós pedimos as nossas bebidas e, quando chegou a vez dele, ele disse:
Скоро все в кабаке узнали, по какому поводу смех и все стали заказывать бургон, и смеялись при этом.E todos souberam a que se devia o riso e todos começaram a pedir bergin e a rir-se quando o faziam.
Ну что, готовы заказывать?Pronto para fazer seu pedido?
- Что будете заказывать? - Три чая, пожалуйста.- O que é que as senhoras tomam?
А я буду заказывать.Eu pedirei o jantar.
Стелла, что сегодня заказывать?Que temos hoje?
- То есть, буду ли заказывать?Quer saber se eu desejo alguma coisa?
— Что заказывать? — Пиццу "Папа-ом-моу-моу".Que pizza devo pedir?
Зачем было заказывать стейк?Porque pediu o bife?
Заказывать будешь что.нибудь?- Vais pedir alguma coisa?
Что будете заказывать, синьоры?Srs, que vão tomar?
Дамы и господа, что будете заказывать?Senhoras e senhoras, já querem pedir?
Что будете заказывать?- What can I get you?
Я люблю, что ты целый час можешь заказывать бутерброд.O que não é possível porque já os esquecemos!
Заказывать будете?Já escolheram?
Я так и не смог понять, Зачем ему было заказывать оружие,Os achados não têm lógica.
Я просто должен запомнить что в следующий раз, когда пойду в ресторан ... ..не заказывать потроха.Que na próxima vez que eu for a um restaurante não devo pedir moelas.
- Вы будете заказывать?- Estão prontos para pedir?
Что будете заказывать?- Quer encomendar?
Вы готовы заказывать?Querem pedir?
Фрукты заказывать?Queres um prato de fruta?
Самолёт вернулся в Гонконг. Будешь заказывать билет?O avião teve de regressar a Hong Kong.
Посылать им пиццу и заказывать такси к их дому всю ночь напролет.Enviar pizzas e táxis para casa dele a noite inteira?
Ее нужно заказывать заранее, за 2 дня.Tens de encomendar com dois dias de antecedência.
O, нет. Никогда нельзя заказывать пиццу у Покено.Nunca deves encomendar pizzas de lá.
Что будете заказывать?-Sim.

2020 Classes.Wiki