ЗАНЯТОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
быть занятой | de manter-me ocupada |
быть занятой | manter ocupada |
быть занятой | manter-me ocupada |
весьма занятой человек | um homem ocupado |
Вы занятой человек | É um homem ocupado |
вы занятой человек | que é um homem ocupado |
вы очень занятой человек | é um homem muito ocupado |
вы очень занятой человек | que é um homem muito ocupado |
занятой | ocupada |
занятой | ocupado |
занятой день | dia ocupado |
занятой парень | homem ocupado |
занятой парень | um homem ocupado |
занятой человек | é um homem ocupado |
Занятой человек | Homem ocupado |
занятой человек | ocupado |
занятой человек | um homem ocupado |
занятой человек, но | ocupado, mas |
занятой человек, так что | homem ocupado, por isso |
занятой человек? | Quem é ocupado? |
клиент очень занятой человек | cliente é um homem muito ocupado |
но я очень занятой человек | mas sou um homem muito ocupado |
Он занятой человек | Ele é um homem ocupado |
Он очень занятой человек | É um homem muito ocupado |
Он очень занятой человек | Ele é um homem muito ocupado |
очень занятой | muito ocupada |
очень занятой | muito ocupado |
очень занятой человек | é um homem muito ocupado |
очень занятой человек | muito ocupado |
очень занятой человек | um homem muito ocupado |
ЗАНЯТОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я знаю, что вы очень занятой человек но вы должны что-то сделать. | Sei que está muito ocupado, mas tem que fazer qualquer coisa. |
Председатель Совета занятой человек? | Quem é ocupado? Eu? |
Я занятой человек? | Quem é ocupado? |
Мне кажется, даже очень занятой человек может найти время для чтения. | Parece-me que é o mais duro e importantante trabalho que alguém pode fazer. |
Ты ведь занятой человек! | Andas muito ocupado, estes dias. |
Хороший врач — занятой врач. | Um bom médico tem muito trabalho. |
И какое неудобство для тебя. Такой занятой человек потратил кучу времени, чтобы заманить меня на корабль. | E tão inconveniente para ti, tão ocupado e a perder tempo a meter-me num barco. |
Для безработного ты человек крайне занятой. | Para quem não tem nada que fazer, andas muito ocupado. |
Оставь нас, Лени. Разумеется, старший секретарь человек очень занятой, но коль скоро дело касается всех нас, он задерживается не надолго и подаст нам совет. | O presidente é muito ocupado,... mas, como o caso interessa a todos, talvez ele fique. |
Во век, говорит, не забуду этого зрелища. Так и сказал - этого зрелища. Да, человек он занятой и все пишет эти длиннющие доклады. | Disse que, enquanto vivesse, não esqueceria o quadro... que eu compunha dormindo na cama. |
- Полковник - человек занятой. - Да, конечно. | Ultimamente, não o temos visto muito por cá. |
Я занятой человек. | Sou ocupado. |
Самый занятой сексуальный агрессор Голливуда. | Oh, sim. O agressor sexual mais ocupado de Hollywood. |
Берите телик за 50 и валите отсюда, я занятой человек. | Peguem na televisão de 50 dólares e vão-se embora. Estou ocupado. |
Тебе не приходило в голову, как этот вьетнамский пацан бегает туда-сюда по территории, занятой вьетконговцами? | Nunca imaginou como um jovem sul-vietnamita vai e vem em pleno território guardado por vietcongs? |
Он, очевидно, занятой человек. | É óbvio que é um homem ocupado. |
Я вижу, что вы очень занятой человек, господин Мэрит. | Posso ver que é um homem muito ocupado, Sr. Merritt. |
– Ты очень занятой человек. | - És um tipo muito ocupado. |
Я знаю, вы - занятой человек. | Sei que está ocupado. |
Вы очень занятой человек, давно вас не видел! | És uma homem ocupado. Há muito tempo que não te via. |
Я знаю, вы человек занятой и все такое. Но, я подумал, может, вы дадите мне несколько упражнений по латыни. | Eu sei que não tem tempo, mas, sabe, pensei que talvez estivesse interessado nuns exercícios de latim. |
Я занятой человек, поэтому не трать моё время попусту. | E rápido! Sou um homem ocupado. |
- Я занятой человек. Да ладно. | - Sou um homem ocupado. |
[ Skipped item nr. 269 ] твоя социальная ниша оказалась занятой. | Na ausência de um meio repressivo, o teu nicho na sociedade foi ocupado. |
- Да, ты занятой человек. | Sim, és um homem ocupado. |
Майлз очень занятой человек, он не может быть везде и сразу. | O Miles é muito ocupado e não pode estar em todo o lado. |
К сожалению, я также и очень занятой человек. | Infelizmente, sou também um homem muito ocupado. |
Президент очень занятой человек, сделаем так. | O Presidente tem um horário apertado. |
Извините меня, Преосвященство, но у меня сегодня очень занятой день. | Perdoe-me, Eminência, mas tenho um dia muito ocupado pela frente. |
Он опять вляпался в какое-то дерьмо просил меня приехать. Я занятой человек, у меня мало времени. | Ele meteu-se numa alhada e chamou-me. |