ЗАСОСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нас тоже может засосать. | As coisas tendem a ser sugadas. |
И я не собираюсь засосать ребёнка пылесосом. | Não vou aspirar o meu bebé! |
Она много успела засосать? | Não te rendas. Não aspirou muito? |
Держитесь подальше от ядра, а то вас может засосать. | Mantenham a distância do núcleo, ou podem ser sugados. |
Ну, раз ты спросил, то майонезожрущая семья гигантов хочет засосать меня в провинциальный кошмар, и есть немалые шансы, что один Эриксен, размером с 15-фунтовую индейку, растет внутри меня! | Já que perguntas, uma família de gigantes, comedores de maionese, está a tentar sugar-me para o seu pesadelo suburbano, e há uma forte probabilidade de eu ter um Eriksen do tamanho de um peru de 7 quilos a crescer dentro de mim. |
А то иногда получается засосать их обратно. | Porque às vezes posso voltar a puxá-los para dentro. |
Осторожней, эта штука может тебя засосать. | Cuidado, isso ainda te come. |
Один из моих давних бойфрендов тащился по носам, и мой пытался засосать. | Um dos meus namorados era obcecado por narizes. Estava sempre a tentar sugar-me o meu. |
Так, ладно, я собираюсь кое-что засосать | Estou quase a aspirar uma coisa. |