АКЦЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
австралийский акцент | sotaque australiano |
австралийский акцент? | sotaque australiano? |
Акцент | Accent |
Акцент | O sotaque |
акцент | sotaque |
акцент был | sotaque era |
Акцент на | Ênfase no |
Акцент не | com o sotaque |
акцент не | sotaque é |
акцент не | sotaque não |
акцент у | sotaque |
акцент, который | sotaque |
акцент, который вы | sotaque |
Акцент? | Sotaque? |
американский акцент | sotaque americano |
американский акцент? | sotaque americano? |
английский акцент | sotaque inglês |
бостонский акцент | sotaque de Boston |
Британский акцент | Sotaque britânico |
британский акцент | sotaque inglês |
Британский акцент | Tem sotaque britânico |
был акцент | tinha sotaque |
был акцент | Tinham sotaque |
был акцент? | Tinham sotaque? |
вас акцент | seu sotaque |
Ваш акцент | A sua pronúncia |
Ваш акцент | O seu sotaque |
Ваш акцент | Seu sotaque |
ваш акцент | sua pronúncia |
ваш акцент | teu sotaque |
АКУШЕРСТВО ← |
→ АКЦЕНТ БЫЛ |
АКЦЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какой акцент! | O sotaque! |
У нее такой забавный акцент | Não é curioso o seu sotaque? |
- Ох уж этот ее акцент | Tanto, que danifica os meus ouvidos ingleses. |
И где ты откопал этот жуткий акцент? | E o sotaque bizarro? |
Этот акцент. | Esse acento. |
Когда я услышал акцент, понял: "Это для Джорджа" | Quando ouvi esse acento, disse: "Isto é para o George". |
Она изображает южный акцент ещё хуже, чем я. | - Tem sotaque sulista como eu. |
Я позвал ее, изображая американский акцент Понизил голос И сказал: "Давай встретимся в парке, | Liguei-lhe, usei um sotaque americano, baixei a voz... e disse: "Vem ter comigo ao parque, |
У вас американский акцент. | Tem sotaque americano. |
У тебя такой забавный французский акцент. | Tu tens um sotaque francês muito estranho. |
Если шевалье обратит внимание на акцент, то вы - венгр. | E se ele fizer reparo à tua pronúncia dizes que és húngaro. |
А ты не знаком с одним высоким джентльменом роста сто девяносто и светлыми волосами? Хорошо сложен, акцент не американский, а скорее - немецкий или где-то рядом. Может, Эльзас? | - Mas conhece um homem louro, com 1,95 metro, físico de lavrador, estrangeiro, com um sotaque da Alsácia? |
Акцент неистребим. | Não me livro do sotaque. Estou cá há 16 anos. |
Мы настолько бедны у нас даже нет своего собственного языка... Только идиотский акцент. | Somos tão pobres, que nem a uma língua tivemos direito, só este sotaque estúpido. |
Вы можете сколько угодно прятать лицо в темноте, но, по крайней мере, в Англии, сэр, вам вряд ли удастся скрыть свой акцент. | No escuro podes esconder teu rosto com êxito, mas, pelo menos na Inglaterra, não será fácil disfarçares o sotaque. |
Мне нравится ее акцент. | Gosto do sotaque dela. |
"Теперь он заявлял, что является демократом..." "а его акцент стал вульгарным, как у человека толпы." | Agora, alegava ser democrata, e usava termos vulgares... como se fosse parte do povo." |
Ваше Высочество, Ваш акцент... | - Alteza... - Sim? - O seu sotaque! |
Ричард, приятель, тебе нужно немного усилить свой французский акцент; как будто ты только что приехал из Парижа... | Queres tornar o teu sotaque francês mais consistente, Richard, companheiro, como se acabasses de chegar de Paris? |
Американский акцент? | Sotaque americano? |
[ Директор ] Его акцент покажется вам специфическим. | Devem achar a sua pronuncia peculiar. |
- Этот акцент. Вы француз? | Francês, não? |
Добрый вечер! [сильный немецкий акцент] | Boas noites. |
Хорошо, вы слышите мой голос, мой акцент. | Bem. Você ouve a minha voz, o meu sotaque... |
Они жалуются на ужасный акцент месье Пуаро. | Estão a reclamar daquela pronuncia horrível. |
Я хочу услышать твой шотландский акцент. | Deixa-me ouvir-te falar com sotaque escocês. |
У вас милый акцент. | Também gosto do teu sotaque. |
Ты, наверное, француз, у тебя такой акцент. | Acho que deve ser Francês, por causa do seu sotaque. |
Какой акцент? | Que sotaque? |
Нью-йоркский акцент. | tipo Nova Iorque. |