АКЦЕНТ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
АКЦЕНТПеревод и примеры использования - фразы
австралийский акцентsotaque australiano
австралийский акцент?sotaque australiano?
АкцентAccent
АкцентO sotaque
акцентsotaque
акцент былsotaque era
Акцент наÊnfase no
Акцент неcom o sotaque
акцент неsotaque é
акцент неsotaque não
акцент уsotaque
акцент, которыйsotaque
акцент, который выsotaque
Акцент?Sotaque?
американский акцентsotaque americano
американский акцент?sotaque americano?
английский акцентsotaque inglês
бостонский акцентsotaque de Boston
Британский акцентSotaque britânico
британский акцентsotaque inglês
Британский акцентTem sotaque britânico
был акцентtinha sotaque
был акцентTinham sotaque
был акцент?Tinham sotaque?
вас акцентseu sotaque
Ваш акцентA sua pronúncia
Ваш акцентO seu sotaque
Ваш акцентSeu sotaque
ваш акцентsua pronúncia
ваш акцентteu sotaque

АКУШЕРСТВО

АКЦЕНТ БЫЛ



АКЦЕНТПеревод и примеры использования - предложения
Какой акцент!O sotaque!
У нее такой забавный акцентNão é curioso o seu sotaque?
- Ох уж этот ее акцентTanto, que danifica os meus ouvidos ingleses.
И где ты откопал этот жуткий акцент?E o sotaque bizarro?
Этот акцент.Esse acento.
Когда я услышал акцент, понял: "Это для Джорджа"Quando ouvi esse acento, disse: "Isto é para o George".
Она изображает южный акцент ещё хуже, чем я.- Tem sotaque sulista como eu.
Я позвал ее, изображая американский акцент Понизил голос И сказал: "Давай встретимся в парке,Liguei-lhe, usei um sotaque americano, baixei a voz... e disse: "Vem ter comigo ao parque,
У вас американский акцент.Tem sotaque americano.
У тебя такой забавный французский акцент.Tu tens um sotaque francês muito estranho.
Если шевалье обратит внимание на акцент, то вы - венгр.E se ele fizer reparo à tua pronúncia dizes que és húngaro.
А ты не знаком с одним высоким джентльменом роста сто девяносто и светлыми волосами? Хорошо сложен, акцент не американский, а скорее - немецкий или где-то рядом. Может, Эльзас?- Mas conhece um homem louro, com 1,95 metro, físico de lavrador, estrangeiro, com um sotaque da Alsácia?
Акцент неистребим.Não me livro do sotaque. Estou cá há 16 anos.
Мы настолько бедны у нас даже нет своего собственного языка... Только идиотский акцент.Somos tão pobres, que nem a uma língua tivemos direito, só este sotaque estúpido.
Вы можете сколько угодно прятать лицо в темноте, но, по крайней мере, в Англии, сэр, вам вряд ли удастся скрыть свой акцент.No escuro podes esconder teu rosto com êxito, mas, pelo menos na Inglaterra, não será fácil disfarçares o sotaque.
Мне нравится ее акцент.Gosto do sotaque dela.
"Теперь он заявлял, что является демократом..." "а его акцент стал вульгарным, как у человека толпы."Agora, alegava ser democrata, e usava termos vulgares... como se fosse parte do povo."
Ваше Высочество, Ваш акцент...- Alteza... - Sim? - O seu sotaque!
Ричард, приятель, тебе нужно немного усилить свой французский акцент; как будто ты только что приехал из Парижа...Queres tornar o teu sotaque francês mais consistente, Richard, companheiro, como se acabasses de chegar de Paris?
Американский акцент?Sotaque americano?
[ Директор ] Его акцент покажется вам специфическим.Devem achar a sua pronuncia peculiar.
- Этот акцент. Вы француз?Francês, não?
Добрый вечер! [сильный немецкий акцент]Boas noites.
Хорошо, вы слышите мой голос, мой акцент.Bem. Você ouve a minha voz, o meu sotaque...
Они жалуются на ужасный акцент месье Пуаро.Estão a reclamar daquela pronuncia horrível.
Я хочу услышать твой шотландский акцент.Deixa-me ouvir-te falar com sotaque escocês.
У вас милый акцент.Também gosto do teu sotaque.
Ты, наверное, француз, у тебя такой акцент.Acho que deve ser Francês, por causa do seu sotaque.
Какой акцент?Que sotaque?
Нью-йоркский акцент.tipo Nova Iorque.

2020 Classes.Wiki