ИМЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ИМЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬПеревод и примеры использования - фразы
бы иметь возможностьque houvesse maneira de
бы иметь возможностьque houvesse maneira de melhorar
бы иметь возможностьque houvesse maneira de melhorar a
бы иметь возможностьque houvesse maneira de melhorar a qualidade
должен иметь возможностьdevia poder
Иметь возможностьPoder
Иметь возможностьSer capaz
Иметь возможностьSer capaz de
иметь возможность отключитьpoder desligar
иметь возможность отключитьpoder desligar as
хочу иметь возможностьquero poder
хочу иметь возможностьquero ser capaz de
чтобы иметь возможностьpara poder
чтобы иметь возможностьpara poderem
чтобы иметь возможность отключитьpara poder desligar
чтобы иметь возможность отключитьpara poder desligar as
Я должен иметь возможностьTenho de poder
Я хочу иметь возможностьQuero poder

ИМЕТЬ ВОЗМОЖНОСТИ ВИДЕТЬСЯ

ИМЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ОТКЛЮЧИТЬ



ИМЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬПеревод и примеры использования - предложения
Просто, чтобы иметь возможность сказать "нет", если хочется.É só o suficiente para dizer "não", se me apetecer.
Она дала мне два доллара, чтобы иметь возможность помочь ему надеть пальто.Ela deu-me dois dólares para a deixar vestir-lhe o sobretudo.
Мы построим их первыми и будем иметь возможность контролировать замлю с помощью баллистических ракет.Quem chegar primeiro poderá controlar a Terra com mísseis balísticos.
Они должны иметь возможность выбора.Deviam ter a oportunidade de escolher.
- Мне тоже. Но капитан должен иметь возможность.Mas deve estar disponível para o Capitão.
Иметь возможность протянуть руку и прикоснуться к тебе...Poder sentir-te e tocar-te...
Необходимо иметь возможность полагаться на вещи.Deves ser capaz de confiar nas coisas.
Я не могу представить условия при которых я снова буду иметь возможность заняться сексом.Não prevejo nenhuma circunstância... em que volte a ter a oportunidade de ter relações sexuais.
Я должен иметь возможность давить сколько угодно детей!Eu devia poder passar por cima das crianças que me apetecesse.
Хотел бы я иметь возможность сделать объявление всему свету.Quem me dera poder fazer um anúncio para todo o mundo.
Он бесформенно, чтобы иметь возможность принять любую форму: кун-фу, карате, таэквондо.Favorece a ausência de forma para que possas assumir todas as formas.
Я должен иметь возможность найти тебя.Tenho de poder entrar em contato com você.
И я хочу обогатить людей духовно. Я хочу иметь возможность рассказать некоторые вещи, каждому слушателю, как будто один на один.Quero alcançar as pessoas individualmente, poder dizer-lhes coisas, de uma pessoa para outra.
Наш следующий президент должен иметь возможность экспериментировать и даже..." O nosso presidente terá a liberdade que eu tive de experimentar e fala...
Хочу иметь возможность показать на него.Quero poder apontá-lo.
Люди должны иметь возможность работы в общественных сферах.As pessoas boas podem pertencer à vida e ao serviço públicos.
Доктор должен каким-то образом следить за вашим физическим состоянием, и вы должны иметь возможность телепортироваться, если необходимо, как мера предосторожности.Temos de achar um modo de permitir que o Doutor controle sua condição física e você teria um modo de pedir por um transporte de emergência se você precisar dele, só por precaução.
Хотел бы я иметь возможность узнать его лучше прежде, чем отправлять в битву.Só queria ter tido chance de a conhecer, antes de a levar para a batalha.
Странно Вы так много работать, , чтобы выйти где-то, и когда, наконец, иметь возможность уйти,É curioso. Trabalhamos tanto para fugir de um lugar e quando temos a oportunidade de partir, encontramos uma razão para ficar.
Ты должна иметь возможность смять это и положить в карман.Sim, mas o chapéu dele cabia no bolso.
Может она просто хотела иметь возможность следить за тобой.Se calhar, ela quer manter-te sob controlo.
Зритель должен иметь возможность смотреть программу.O espectador tem que ser capaz de ver o programa.
Нам пытаются внушать всякое, чтобы иметь возможность управлять нами.Desse modo, podem fazer tudo o que querem connosco.
Это классно иметь возможность принимать решение.Eu me divirto em decidir.
Я просто хотел бы иметь возможность контроллировать эти гре*ные коле*ния настроения!Só queria saber controlar estes malditos estados de humor!
Может быть, в один прекрасный день вы будете иметь возможность вернуть долг.Talvez um dia possam retribuir o favor.
А между этим я хочу иметь возможность смотреть им в глаза.Nos momentos intermédios, quero poder olhá-los nos olhos.
И вы должны иметь возможность заводить достойных друзей.E devia estar em posição de cultivar o tipo certo de amizades.
Сэр, мы с Джошем хотели бы, по крайней мере, иметь возможность поговорить о встрече с Аль Кифером.Gostaríamos de falar da reunião do Al Kiefer.
Этот парень должен иметь возможность попасть на марку.Ele devia poder figurar num selo.

2020 Classes.Wiki