ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
Заброшенный индустриальный паркUma área abandonada
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙINDUSTRIAL
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКСCOMPLEXO INDUSTRIAL
индустриальный комплексUm complexo industrial
индустриальный паркUma área

ИНДУСТРИАЛЬНЫЕ

ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС



ИНДУСТРИАЛЬНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
"Индустриальный трест" - 65 тысяч.Industrial Trust, 65 mil.
Манчестер - это индустриальный город на севере Англии.Manchester, uma cidade industrial do norte de Inglaterra.
Похоже, что они держат курс прямо под индустриальный комплекс.Está parecendo que vão diretamente ao complexo industrial.
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС АЛКАЛИ ЛЕЙКLAGO ALKALI COMPLEXO INDUSTRIAL
Он также выпустил залп в наш индустриальный сектор, разрушено несколько фабрик и убито много невинных граждан.Ele tambem disparou sobre a nossa área industrial, destruiu várias fábricas e matou muitos cidadaos inocentes.
Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду.A cúpula foi criada porque o crescimento industrial envenenou o ar e a água.
- Покинутый индустриальный комплекс.Um complexo industrial abandonado.
Впоследствии Баку превратился в огромный индустриальный центр и одним из наиболее богатых городов в мире.Baku torna-se então num grande centro industrial e numa das cidades mais afluentes no mundo.
Наш индустриальный прогресс и экономический рост стимулировался, как многие полагают, нескончаемым источником энергии.Nosso progresso industrial e crescimento econômico foi despolotado pelo que muitos pareciam ver como energia infinita.
Премьер-министр, вам должно быть известно что Посейдон - крупнейший индустриальный концерн во всём мире.Primeira Ministra, está ciente... que a Poseidon é o maior conglomerado industrial do Mundo.
Она тоже индустриальный магнат, так что....Ela é a outra chefe da indústria da cidade, por isso...
Индустриальный склад Малькавы.Armazém Industrial Marcalva.
Вы - индустриальный магнат.És um capitão da indústria.
это индустриальный слэнг, обозначающий "гидроразрыв пласта". Это метод, который "Conservo"использует для добычи природного газа.é gíria industrial para "fracturamento hidráulico." É o método que a Conservo usa para perfurar por gás natural.
Особенно для страны которая окончательно перескочила... индустриальный векPrincipalmente para um país que saltou a Era Industrial.
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС "ЗЕВС"COMPLEXO INDUSTRIAL ZEUS
Арендует индустриальный хлам вроде этого?A alugar esta espelunca.
И ты знаешь какой Индустриальный гигант заключил договор с правительством на 37 новых скважин?Sabes que multinacional ganhou um contrato com o Governo para 37 novos poços?
Прибыл в место назначения, Индустриальный парк, в 5:13.Chegando ao seu destino, o parque industrial às 05:13 da manhã.
Индустриальный парк неподалеку от "Голубого Бриллианта"!Parque industrial longe de Blue Diamond!
Вы поехали в Индустриальный Парк не за тем, чтобы заплатить Китти, а чтобы убить её.Foi até ao parque industrial, não para pagar a Kitty, mas para matá-la.
Это индустриальный парк построен в 1997 году на закате технологического бума.É um parque industrial construído em 97 no fim do boom tecnológico.
Джино Чизетти, индустриальный комплекс Статен-Айленда.Gino Chizetti, Complexo Industrial de Staten Island.
Заброшенный индустриальный парк у седьмого шоссе.Uma área abandonada no itinerário 7.
Заброшенный индустриальный парк, шоссе семь.Uma área abandonada no itinerário 7.
Практическое применение: ведение наблюдения, индустриальный саботаж и удаление преград на пути к миру.As aplicações práticas incluem a vigilância, sabotagem industrial e a eliminação de obstruções no caminho para a paz.
Заброшенный индустриальный комплекс недалеко от Пеннитауна.Um complexo industrial abandonado fora de Pennytown.
Есть местоположение: Индустриальный канал.Tenho a localização.
Вы здесь, чтобы выяснить, почему я сказал, что это был индустриальный шпионаж, когда вы знаете, что это не так.Está aqui para descobrir porque é que eu disse que foi espionagem industrial, quando sabe que não foi.
Это индустриальный район.Isso é no distrito industrial.

2020 Classes.Wiki