ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОКПеревод и примеры использования - фразы
закончился испытательный срокperíodo de formação acabou
закончился испытательный срокteu período de formação acabou
Испытательный срокÀ experiência
испытательный срокcondicional
Испытательный срок почтиA liberdade condicional está a
Испытательный срок почти законченA liberdade condicional está a acabar
Испытательный срок снялиLevantaram-nos o regime probatório
испытательный срок?condicional?
качестве офицера, проходящего испытательный срокcargo de agente condicional
мой испытательный срокo meu estágio
офицера, проходящего испытательный срокagente condicional
проходящего испытательный срокcondicional

ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ ПОЛЕТ

ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК ПОЧТИ



ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОКПеревод и примеры использования - предложения
С другой стороны, испытательный срок - не худшая идея.Pensando bem, um periodo de experiencia seria bom.
Короче говоря, суд установил мне шестимесячный испытательный срок.Há umas quantas razões para... não estar agora a pintar. Encurtando uma longa história... Estou naquilo a que chamam "Inibição de 6 meses".
- Он был не против прилететь лично, но у него не истёк испытательный срок, и покинуть страну для него проблематично.- Ele teria gostado, mas com o julgamento à porta, é difícil para ele sair do país.
Господам Хавемайеру, Поттеру и Джэймсону... будет дан испытательный срок... за подозрение о непозволительном поведении.Os Senhores Havemeyer, Potter e Jameson são suspensos por suspeita de conduta indigna de cavalheiros.
- Так у меня в правах написано. ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОКÉ o que a minha carta de condução diz!
Ты обещал дать ему испытательный срок на месяц.Prometeu-me que o experimentava durante um mês.
Так как у меня был испытательный срок, мне приходилось участвовать в программе. Наркотическая зависимость, поддерживаемая государством. Три жалких дозы метадона в день, вместо героина.Visto estar em liberdade condicional era o Estado quem agora me alimentava o vício, com três doses diárias de metadona em vez de cavalo.
Отпустили на испытательный срок с проверкой дважды в неделю.Saí sob condicional e depois tenho psiquiatra duas vezes por semana.
Вы назначите испытательный срок.Arranje um horário com restrições.
— Потому что закончился испытательный срок.- Porque o teu período de formação acabou.
— У тебя закончился испытательный срок.- Porque o teu período de formação acabou!
Властелин Колец, давай-ка поговорим о том, как идёт твой испытательный срок.Tu, Senhor dos Anéis, vamos falar sobre este... - dia à experiência. - OK.
Думаю пришла пора нам с тобой поговорить о том, как, на наш взгляд, прошёл весь этот однодневный испытательный срок.Acho que é altura de tu e eu termos uma pequena conversa sobre esta coisa do dia à experiência e como nós pensamos que correu.
Дали ему испытательный срок.Sob caução.
Испытательный срок?Sob caução?
Здесь ничего из-за чего ты был под кайфом или нарушающего твой испытательный срок.Isto não tem nada a ver com a violação da sua liberdade condicional.
Он получил испытательный срок на один академический семестр.Foi suspenso por um semestre.
Напиши заявление и я приму тебя на месячный испытательный срок. - Просто чтобы увидеть, что мы... - OK.Fale com os seus antigos patrões, vai ficar aqui à experiência, só para ver se...
У тебя испытательный срок и уже нам придется за тебя отвечать.Estás com pena suspensa e o serviço de Menores vai ficar atento.
Я возьму тебя на испытательный срок.Te darei uma chance. Sim! É muito para você entregar.
Этот испытательный срок меня достал.Este período de experiência está a dar cabo de mim.
Хайд сказал тебе что есть испытательный срок?O Hyde disse-te que havia um período de experiência?
Испытательный срок!Período de experiência!
Если он сдаст своих поставщиков, можем отпустить его на длительный испытательный срок.Se denunciar os fornecedores, pode sair com uma pena suspensa longa.
Профессор Шиллер хотел продлить испытательный срок на год.O grande Professor Schiller... queria estender o período de testes por, pelo menos mais um ano.
Его засекли, когда он смотрел на экран лэптопа Гранта, на следующие день ему назначили испытательный срок, потому что его средний балл упал с 3,8 до 1,5.Um tipo foi apanhado a olhar para o ecrã do portátil do Grant. No dia seguinte, foi obrigado a ter explicações porque a média dele baixou de 3,8 para 1,5...
- "Кру нарушил сегодня пятилетний испытательный срок за жульничество на поле.Sem dúvida, a libertação condicional por 5 anos de Crewe por manipulação, foi severamente violada esta noite.
Испытательный срок — три месяца. Пока давай не будем никому рассказывать.Vamos experimentar durante uns meses e depois contamos ao pessoal.
Потом вам дадут испытательный срок. Суд назначит психиатра. Будете к нему ходить.Sairá em condicional, terá um psicólogo... o da praxe.
Испытательный срок, если ты появишься на выпускном.Aparece na formatura.

2020 Classes.Wiki