АРЕСТАНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Арестант, арестант вернулся | O engaiolado voltou. |
"Он же сталкер, он же смертник, он же вечный арестант! | Toda a gente se ria dele. Era tão simplório que dava pena. |
И я сама про все это знала, и что смертник, и что вечный арестант, и про детей. | E os filhos, minha filha, lembra-te dos filhos dos Stalkers. E eu... não lhe respondia. |
Ваш арестант, Лиди. | O vosso preso: |
Арестант и конвой, вперед! | Prisioneiro e escolta, em frente! |
Ты либо заключенный, либо арестант... человек или кусок никчёмного дерьма. | Ou se é um preso ou um condenado, um homem, ou um pedaço de merda. |
Ты ведь арестант. | És um prisioneiro. |
Это мой арестант. | Esse é o meu prisioneiro. |
Какой арестант? | Que prisioneiro? |
Эй! Арестант. | Condenado? |
Я врач, а не какой-то арестант. | Sou médico, não um presidiário. |
Арестант надежно закреплен, сэр. | Prisioneiro seguro, senhor. |
Пожалуй, самый старый арестант за мою карьеру. | Acho que é a captura mais velha da minha carreira. |
"Тюремщик, арестант" - просто слова. | "Guarda" e "prisioneira" são apenas palavras. |
И всё же... На днях... сбежавший арестант ворвался сюда, в наш дом... наш дом! | E no entanto, há apenas alguns dias, um fugitivo limita-se a entrar por aqui dentro, na nossa casa... nossa casa! |
Арестант... | Prisioneiro... |
Арестант. | Prisioneiro... |
Ни один арестант не носит кольца на каждом пальце. | Nenhum prisioneiro usa anéis em todos os dedos. |