КОЛЕННАЯ ЧАШЕЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
коленная чашечка | patela |
коленная чашечка | rótula |
КОЛЕННАЯ ЧАШЕЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
К тому же это всего лишь коленная чашечка! | Além disso, é apenas o teu joelho. |
Коленная чашечка. | A rótula. |
- Да, это все коленная чашечка. | - Sim, é uma rótula fracturada. |
фаланга.... полулунная кость... коленная чашечка... и этот.... ой.... Это разьем от королевской коленной чашечки покойного принца Чармингтона. | Falange, semilunar, patela... e esta aqui... é a peça de encaixe da patela do falecido Príncipe Charmington. |
После того взрыва всё, что осталось от его отца, - коленная чашечка и маленький кусочек яичка. | Após a explosão, tudo o que restava de seu pai era uma pá e um pouco de estrume. |
Запястья, локоть, сломанная коленная чашечка, копчик... | Pulsos, cotovelo, rótula rachada, cóccix. |
Коленная чашечка. | Patela. |
- Оу, ну у него сломана ключица, повреждена коленная чашечка. | Tem a clavícula partida, e tem umas contusões no tronco. |
Вы можете удостовериться, что коленная чашечка искусственная, если обследуете её. | Se sentir a patela, dá para ver que é artificial. |
Ладно, Мститель, ваши голени и колени в опасности, если вы продолжите лазить по зданиям, или что вы там делаете, у вас разрушится коленная чашечка. | Está bem, Vigilante, as suas pernas e joelhos estão em perigo, por isso, se continua a trepar a edifícios altos ou o que quer que seja que faça, vai rebentar as suas rótulas. |
Ладно. Один два три... ♪ Голень, фибула, бедро и коленная чашечка ♪ | Pronto. 1, 2, 3... |
Боже, это что, коленная чашечка? | Meu Deus! Aquilo é uma rótula? |