КОЛЬЦО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОЛЬЦО фразы на русском языке | КОЛЬЦО фразы на португальском языке |
А кольцо | E o anel |
А кольцо? | E o anel? |
антикварное кольцо | anel antigo |
баскетбольное кольцо | um cesto de basquete |
Большое кольцо | Grande Anel |
Большое кольцо | O Grande Anel |
бриллиантовое кольцо | anel de diamante |
бриллиантовое кольцо | anel de diamantes |
бриллиантовое кольцо | um anel de diamantes |
бриллиантовое кольцо, а | um anel de diamantes e |
бы я хотел, чтобы Кольцо | dera que o Anel |
было кольцо | estava a usar um anel |
было кольцо | tinha um anel |
было обручальное кольцо | anelar |
было одеть кольцо | dado um anel |
было одеть кольцо | ter-me dado um anel |
было одеть кольцо мне | dado um anel |
было одеть кольцо мне | me dado um anel |
было одеть кольцо мне | ter-me dado um anel |
было одеть кольцо мне на | dado um anel |
было одеть кольцо мне на | me dado um anel |
было одеть кольцо мне на | ter-me dado um anel |
было одеть кольцо мне на палец | dado um anel |
было одеть кольцо мне на палец | me dado um anel |
было одеть кольцо мне на палец | ter-me dado um anel |
в кольцо | num cesto |
ваше кольцо | o seu anel |
ваше кольцо | seu anel |
ваше обручальное кольцо | a sua aliança |
ваше обручальное кольцо | está a sua aliança |
КОЛЬЦО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОЛЬЦО предложения на русском языке | КОЛЬЦО предложения на португальском языке |
"Это старинное кольцо из Италии. В нем хранили яд. | "É um antigo anel italiano para pôr veneno. |
Но это обручальное кольцо. | É a sua aliança, minha senhora. |
Р.S. Возвращаю также кольцо миссис Гамильтон. | Devolvo também a aliança Da Sra. Hamilton. |
Какое бы вы хотели кольцо? | Que tipo de anel quer? |
Самый большой бриллиант и самое вульгарное кольцо в Атланте. | Terá o maior e o mais ordinário de Atlanta. |
Дёргай кольцо, считай до десяти и бросай! | Tira a cavilha e conta até dez! |
- Обручальное кольцо. | Uma anel de noivado. |
- Мой браслет и обручальное кольцо. | - A pulseira e o anel de noivado... |
Кольцо у тебя? | Tem o anel? |
Я видел, как пляшет крыльцо. Слышал как поет кольцо. | Já vi uma varanda ondular Já ouvi um diamante cantar |
- Папа, давай еще кольцо. | - Papá, tira outro anel. |
- Папа, еще кольцо на этот палец. | - Papá, tira outro, para este dedo. |
Это уникальное кольцо! | É um anel singular. |
Месье Бергер, Можно еще раз посмотреть кольцо? | Sr. Berger, posso voltar a ver o anel? |
Кто-то, должно быть, был счастлив, когда носил это кольцо. | É provável que outra pessoa tenha sido feliz com este anel. |
Я бы умерла за такое кольцо. | Era capaz de morrer por um anel destes. |
Да сэр, за такое кольцо, я бы умерла. | Sim, por um anel como este, era capaz de morrer. |
Так, Фред, вот кольцо. | Aqui tens o anel. |
Кольцо пришло последней почтой. | É verdade. |
Да. У них нашли бриллиантовое кольцо, жемчужные серьги, кучу денег и билет на поезд в Агуаскальенте, который был ограблен. | Sim, parece que tinham um anel de diamantes, brincos, dinheiro e um bilhete de comboio... com a data do assalto ao comboio de Aguascalientes. |
У тебя есть целых десять секунд на ответ. Потом Я могу пойти, купить кольцо. | Pensei em dares-me a resposta nos próximos 10 segundos, eu sair e ir comprar o anel. |
Сначала купили кольцо, потом выбирали дом, затем купили одежду. | Comprei um anel, depois, vimos casas e comprámos roupa. |
Позвольте узреть кольцо. | Deixe-me ver a jóia. |
Где кольцо? | Onde está o teu anel? |
Хорошо, я возьму кольцо. | Está bem, eu vou buscar o anel. |
И надень обручальное кольцо. | Ponha a sua aliança. |
Это ее обручальное кольцо. | Leste é seu anel de casamentos. |
И сказала, "Месье, если в один прекрасный день гонец привезёт вам кольцо, вот такое кольцо, | Disse: "Senhores, se um dia um mensageiro vos trouxer um anel, um anel destes, sabereis que estou em perigo." |
Кольцо королевы! | O anel da rainha! |
Кольцо! | Quem és tu? |