КОЛЬЦО контекстный перевод на португальский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КОЛЬЦО
контекстный перевод и примеры - фразы
КОЛЬЦО
фразы на русском языке
КОЛЬЦО
фразы на португальском языке
А кольцоE o anel
А кольцо?E o anel?
антикварное кольцоanel antigo
баскетбольное кольцоum cesto de basquete
Большое кольцоGrande Anel
Большое кольцоO Grande Anel
бриллиантовое кольцоanel de diamante
бриллиантовое кольцоanel de diamantes
бриллиантовое кольцоum anel de diamantes
бриллиантовое кольцо, аum anel de diamantes e
бы я хотел, чтобы Кольцоdera que o Anel
было кольцоestava a usar um anel
было кольцоtinha um anel
было обручальное кольцоanelar
было одеть кольцоdado um anel
было одеть кольцоter-me dado um anel
было одеть кольцо мнеdado um anel
было одеть кольцо мнеme dado um anel
было одеть кольцо мнеter-me dado um anel
было одеть кольцо мне наdado um anel
было одеть кольцо мне наme dado um anel
было одеть кольцо мне наter-me dado um anel
было одеть кольцо мне на палецdado um anel
было одеть кольцо мне на палецme dado um anel
было одеть кольцо мне на палецter-me dado um anel
в кольцоnum cesto
ваше кольцоo seu anel
ваше кольцоseu anel
ваше обручальное кольцоa sua aliança
ваше обручальное кольцоestá a sua aliança

КОЛЬЦЕХВОСТЫЙ

КОЛЬЦО ЗНАЮТ



КОЛЬЦО
контекстный перевод и примеры - предложения
КОЛЬЦО
предложения на русском языке
КОЛЬЦО
предложения на португальском языке
"Это старинное кольцо из Италии. В нем хранили яд."É um antigo anel italiano para pôr veneno.
Но это обручальное кольцо.É a sua aliança, minha senhora.
Р.S. Возвращаю также кольцо миссис Гамильтон.Devolvo também a aliança Da Sra. Hamilton.
Какое бы вы хотели кольцо?Que tipo de anel quer?
Самый большой бриллиант и самое вульгарное кольцо в Атланте.Terá o maior e o mais ordinário de Atlanta.
Дёргай кольцо, считай до десяти и бросай!Tira a cavilha e conta até dez!
- Обручальное кольцо.Uma anel de noivado.
- Мой браслет и обручальное кольцо.- A pulseira e o anel de noivado...
Кольцо у тебя?Tem o anel?
Я видел, как пляшет крыльцо. Слышал как поет кольцо.Já vi uma varanda ondular Já ouvi um diamante cantar
- Папа, давай еще кольцо.- Papá, tira outro anel.
- Папа, еще кольцо на этот палец.- Papá, tira outro, para este dedo.
Это уникальное кольцо!É um anel singular.
Месье Бергер, Можно еще раз посмотреть кольцо?Sr. Berger, posso voltar a ver o anel?
Кто-то, должно быть, был счастлив, когда носил это кольцо.É provável que outra pessoa tenha sido feliz com este anel.
Я бы умерла за такое кольцо.Era capaz de morrer por um anel destes.
Да сэр, за такое кольцо, я бы умерла.Sim, por um anel como este, era capaz de morrer.
Так, Фред, вот кольцо.Aqui tens o anel.
Кольцо пришло последней почтой.É verdade.
Да. У них нашли бриллиантовое кольцо, жемчужные серьги, кучу денег и билет на поезд в Агуаскальенте, который был ограблен.Sim, parece que tinham um anel de diamantes, brincos, dinheiro e um bilhete de comboio... com a data do assalto ao comboio de Aguascalientes.
У тебя есть целых десять секунд на ответ. Потом Я могу пойти, купить кольцо.Pensei em dares-me a resposta nos próximos 10 segundos, eu sair e ir comprar o anel.
Сначала купили кольцо, потом выбирали дом, затем купили одежду.Comprei um anel, depois, vimos casas e comprámos roupa.
Позвольте узреть кольцо.Deixe-me ver a jóia.
Где кольцо?Onde está o teu anel?
Хорошо, я возьму кольцо.Está bem, eu vou buscar o anel.
И надень обручальное кольцо.Ponha a sua aliança.
Это ее обручальное кольцо.Leste é seu anel de casamentos.
И сказала, "Месье, если в один прекрасный день гонец привезёт вам кольцо, вот такое кольцо,Disse: "Senhores, se um dia um mensageiro vos trouxer um anel, um anel destes, sabereis que estou em perigo."
Кольцо королевы!O anel da rainha!
Кольцо!Quem és tu?

2025 Classes.Wiki