АССОЦИАЦИЯ контекстный перевод на португальский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
АССОЦИАЦИЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
АССОЦИАЦИЯ
фразы на русском языке
АССОЦИАЦИЯ
фразы на португальском языке
Американская медицинская ассоциацияAssociação Médica Americana
АссоциацияA Cooperativa
ассоциацияAssociação
АССОЦИАЦИЯASSOCIAÇÃO DE
АссоциацияCooperativa
Ассоциация будетA Cooperativa vai estar
Ассоциация адвокатовAssociação de Advogadas
Ассоциация БлейкаAssociação Blake
Ассоциация дружбыSociedade de União
Ассоциация дружбы сSociedade de União
Ассоциация дружбы с вампирамиSociedade de União Vampira
ассоциация знатоковASSOCIAÇÃO DE
ассоциация знатоковASSOCIAÇÃO DE AMANTES
ассоциация знатоковASSOCIAÇÃO DE AMANTES DE
ассоциация знатоков оружияASSOCIAÇÃO DE AMANTES DE ARMAS
Ассоциация игроковA NFLPA
Ассоциация ПенсионеровAARP
Ассоциация противAssociação Juvenile
Ассоциация против волчанкиAssociação Juvenile Lupus
Ассоциация против волчанки уAssociação Juvenile Lupus
Ассоциация против волчанки у детейAssociação Juvenile Lupus
Великая ассоциацияMAIOR ASSOCIAÇÃO
Великая ассоциация знатоковMAIOR ASSOCIAÇÃO DE
Великая ассоциация знатоковMAIOR ASSOCIAÇÃO DE AMANTES
Великая ассоциация знатоковMAIOR ASSOCIAÇÃO DE AMANTES DE
Великая ассоциация знатоков оружияMAIOR ASSOCIAÇÃO DE AMANTES DE ARMAS
медицинская ассоциацияAssociação Médica
Это АссоциацияSomos a Cooperativa

АССОЦИАЦИЮ ЛЕГКОЙ АТЛЕТИКИ

АССОЦИАЦИЯ БУДЕТ



АССОЦИАЦИЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
АССОЦИАЦИЯ
предложения на русском языке
АССОЦИАЦИЯ
предложения на португальском языке
Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком.A Associação Médica Americana acabou de declarar a marijuana uma droga perigosa.
Национальная оружейная ассоциация заявила, что смерть - дело благое.A Associação Nacional de espingardas declara que a morte é uma coisa boa.
Знаете, обычная ассоциация: хлопок пробки, всплеск жидкости. - А после этого? - Тишина.A Ângela voltara a desaparecer, pensei que para um mergulho, mas não havia sinal dela.
Сразу же позвони мне, меня заинтересовала эта его ассоциация.- Bom dia. Você em tribunal, é a primeira vez que aparece por cá.
Автомобильная ассоциация и Королевский автомобильный клуб сообщают о больших заторах на дорогах по всей стране, в частности на тех, что ведут в Уэллс и Вест Каунтри.O AA e RAC relataram a existência de tráfego congestionado nas estradas de todo o país, em particular aquelas que levam a Gales e à zona ocidental do país.
Ассоциация дальнобойщиков назначила награду в 50000$ за поимку этих бандитов.- 50.000 dólares. É o prémio da Associação de Camioneiros por apanharem aqueles ladrões.
- Национальная Ассоциация стрелков!Não, somos o Clube de Tiro das Berlengas.
Все, и редакторы газет и Ассоциация американских юристов. - Я согласна. Ничего у нас нет.O Shaw tem o respeito dos jornais, da Ordem dos Advogados.
Бонита де Вольф и Ассоциация мягких туфель атомного завода Спрингфилда.Sim, esta foi Bonita DeWolf... e a sociedade de sapatos suaves da central nuclear de Springfield.
Медицинская ассоциация сделала ей выговор.- A Ordem censurou-a.
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду.Até vai receber um prémio da Associação das Agências de Segurança.
Ассоциация "Свободу животным" на Второй Авеню... является подпольным штабом Армии Двенадцати Обезьян.A Associação para a Liberdade dos Animais na 2.ª Avenida é a sede secreta do Exército dos Doze Macacos.
Я сказала: "Ассоциация 'Свободу животным' на Второй Авеню является подпольным штабом Армии Двенадцати Обезьян.Disse: "A Associação para a Liberdade dos Animais na 2.ª Avenida... "...é a sede do Exército dos Doze Macacos.
- Ассоциация Милосердия ференги.Estou a falar da Associação Humanitária Ferengi.
Этакая подсознательная ассоциация.- É coisa do subconsciente. - Pois, isso acontece.
Ассоциация жильцов вынудила меня отдать ее мужику выжившему на "Aндреа Дориа".A Associação de Condóminos cedeu-o a um outro tipo por ser sobrevivente do Andrea Doria.
Да, ассоциация жильцов решила послушать мою часть истории так что я должен подготовиться.A Associação decidiu ouvir o meu lado da história, portanto, tenho de me preparar. Adeus.
- Ассоциация Пенсионеров....Americana de Reformados.
Восьмой этаж... беглые военные преступники, теле-проповедники и "стрелковая ассоциация".8° andar : Criminosos de guerra fugidos, evangelistas da TV e a Administração de Resgate Nacional.
Да, типы из ATU запретили любителям выступать за деньги. Может нам еще им доплачивать? (прим.ATU-Амер.Ассоциация атлетов-любителей)E também pagamos por estas maravilhosas instalações.
Слово "конец" напоминает мне о слове "начало. " Ассоциация слов.A palavra "Fim" lembra-me a palavra "Começo". Associação de palavras.
Национальная Ассоциация Женщин, наверняка уже меня заказала.Deixa lá. Não precisamos de fazer planos já hoje.
Ассоциация британских футбольных болельщиков?A associação britânica dos fãs de futebol?
Похоже существует некая ассоциация по интересам...Afinal, parece que deve haver uma irmandade de "Madames".
Американская ассоциация искусства и культуры представляет Джона Горацио Малковича."A A. A. C. apresenta John Horatio Malkovich "Dança do Desespero e Desilusão".
Солдаты, когда вы на поле брани... заглянете в бисерные глазки канадца... когда он замахивается на вас своей клюшкой, или что у него там... и люди погибают вокруг вас... помните, что говорит Американская ассоциация кинофильмов:Homens, quando estiverem lá no campo de batalha e estiverem a olhar nos olhos sem-expressão de um Canadiano... ..enquanto ele vos ataca com o seu stick de hockey, ou o que quer que ele tenha... E quando as pessoas estiverem a morrer a vossa volta, lembrem-se do que a MPAA disse:
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей"Somos patrocinados pela Fundação dos Professores Norte-americanos.
Ага, это - ассоциация имя Клуб Бонгву, верно?Essa é a associação clube Bong-woo, certo?
Второе, Ассоциация Ветеранов...Item número dois...
Америкэн Бар-Ассоциация!! São os American Bar Association!

2024 Classes.Wiki