БЕЗОПАСНЫЙ контекстный перевод на португальский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
БЕЗОПАСНЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
БЕЗОПАСНЫЙ
фразы на русском языке
БЕЗОПАСНЫЙ
фразы на португальском языке
безопасныйo abrigo secreto
БезопасныйSecurity
безопасныйsegura
безопасныйseguro
безопасный вариантopção segura
безопасный выходsaída segura
безопасный выходuma saída segura
безопасный домabrigo
безопасный домesconderijo
безопасный домum esconderijo
безопасный иsegura e
безопасный иseguro e
безопасный каналcanal seguro
безопасный каналum canal seguro
безопасный коридорcorredor seguro
Безопасный курьерSecurity Courier
безопасный лагерьacampamento seguro
безопасный периметрperímetro de segurança
безопасный периметр вperímetro de segurança
безопасный подарокum presente seguro
Безопасный Приютo Refúgio
безопасный проездpassagem segura
безопасный проходpassagem segura
безопасный проход черезpassagem segura pelo
безопасный путьcaminho seguro
безопасный районum bairro seguro
Безопасный сексSexo seguro
безопасный секс?sexo seguro?
Безопасный серверServidor seguro
Безопасный сервер StarkServidor seguro Stark

БЕЗОПАСНЫЕ УЛИЦЫ

БЕЗОПАСНЫЙ ВАРИАНТ



БЕЗОПАСНЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
БЕЗОПАСНЫЙ
предложения на русском языке
БЕЗОПАСНЫЙ
предложения на португальском языке
Есть более безопасный метод, пошли.Há um caminho mais seguro. Venham.
Очень сильный и безопасный.Beba, Scotty.
Или, возможно, найдется безопасный способ анабиоза, чтобы путешественников заморозить, а потом разбудить по прибытии на место столетия спустя.Ou talvez se venha a descobrir um método seguro para hibernação de seres humanos, de modo que os viajantes do espaço possam ser congelados e reanimados, quando chegarem à sua destinação séculos mais tarde.
Русские предложили безопасный выход из города гарнизонам США, Британии и Франции.Fontes não fiáveis disseram que os russos deram um salvo-conduto para fora da cidade às guarnições americanas, britânicas e francesas.
- Вон безопасный рейд. - Ага.Lá está o Safeway.
... я за безопасный секс...que faço sexo seguro.
Если вам с Джексоном нужен безопасный секс, он вам обеспечен.Se tu e o Jackson quiserem praticar sexo seguro, estão abastecidos.
Господь, благодарим тебя за атомную энергию самый чистый и безопасный источник энергии после солнечной, а это - несбыточная мечта.E Senhor, nós agradecemos pela central nuclear, a mais limpa e segura fonte de energia que existe, excepto pela solar, que não passa de um sonho.
Ќо это самый безопасный план.Mas é o plano mais seguro.
Мы предоставим для них лучший и безопасный транспорт чем их машины.Fornecemos um ambiente melhor e mais seguro que seus carros.
Редж, транспортация действительно самый безопасный способ путешествовать.Só danificou a epiderme.
За безопасный путьUma viagem segura
Жизненные формы, создавшие червоточину разрешили безопасный проход кораблям, путешествующим в Гамма Квадрант.As formas de vida que criaram a fenda espacial aceitaram a passagem de todas as naves a caminho do Quadrante Gama.
Взгляните, я нанес на карту самый безопасный маршрут.Assinalei o caminho mais seguro.
Ритуал совсем не безопасный.O ritual tem os seus riscos.
Это зависит от того, что ты понимаешь под понятием "безопасный секс".Depende do que entende por "sexo seguro".
Я поместил её в безопасный дом. Ей это не очень понравилось.Eu a pus numa casa de segurança.
И силой заставили меня идти с вами в безопасный лесE obrigaste-me a ir contigo para a segurança do bosque.
- Да, они близко. Если я не переправлю это на безопасный уровень, Бог знает, где он может использовать их.Se não colocar primeiro estas coisas a um nível seguro, sabe Deus onde ele irá usá-las.
Простите мою самонадеянность, но я устроил ваш безопасный отъезд!Perdoe-me, mas fiz preparativos para levá-Io daqui - sem perigo.
Что ж, это самый безопасный способ, не так ли?É a maneira mais segura, não é?
Мы предлагаем способ уничтожить их нового врага, а в ответ получаем безопасный проход через их пространство.Oferecemos um jeito para vencerem o inimigo E em retorno teremos passagem segura por seu espaço
Безопасный проход для нас - это малая плата за то, что мы предлагаем взамен.Nossa passagem é um pequeno preço pelo que estamos dando em troca
Безопасный проход через ваше пространство.Quero uma passagem segura por seu espaço
Сначала безопасный путь, или сделки не будет.Passagem segura primeiro ou sem acordo
Мы предлагаем способ уничтожить их нового врага, а в ответ получаем безопасный проход через их пространство.Nós lhes oferecemos um modo para derrotar o seu novo inimigo e em contrapartida nós teremos passagem segura no seu espaço.
В обмен они предоставят нам безопасный проход через их пространство.Em troca eles nos concederam passagem segura pelo seu espaço.
Скажите коллективу, что мы рассчитываем на безопасный проход отсюда.Diga à coletividade que nós esperamos passagem segura para fora daqui.
Вот он, дамы и господа, человек, которого вы все ждали. Борец за безопасный Нью-Йорк.Aqui está ele, o homem que todos estavam esperando:
По результатам геосканирования это безопасный район.Segundo o geosensor, esta é a área mais segura por aqui.

2025 Classes.Wiki