БЕСПОМОЩНЫЙ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
БЕСПОМОЩНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
беспомощныйdesamparado
беспомощныйimpotente
беспомощныйindefeso

БЕСПОМОЩНЫЕ ДЕТИ

БЕСПОМОЩНЫМ



БЕСПОМОЩНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
Разве не здорово иметь немного мозгов? Я всегда такой беспомощный.É maravilhoso ser-se inteligente.
Я как беспомощный ребёнок, который ничего не может сделать, не закричав для этого.Sou tão dependente como um bebé, que só consegue as coisas porque chora.
Наверняка вы также нежный и беспомощный.Aposto que também é delicado e indefeso.
Бедный беспомощный Рим!Pobre Roma indefesa!
Тадзаэмон – дурак беспомощный.Tazayemon não pode fazer nada.
Ну вот... Я лежал, абсолютно беспомощный, боясь пошевелиться...Bem, quando estava ali prostrado, sem ajuda, com medo de me mexer...
- Когда ты беспомощный, то не такой уж несносный.Não és tão detestável quando estás indefeso.
..это мои руки.. бросающие беспомощный карандаш.. ..это наша дешевая комната..E quando as minhas mãos soltarem a última caneta desesperada, num quarto barato, eles encontrar-me-ão.
А ты, бездомный, безмозглый, беспомощный, безнадежный, хочешь, чтобы я вернул тебя туда, откуда подобрал, где ты был?E tu, sem amigos, sem cérebro, sem ajuda, sem esperanças... Queres que te envie de volta aonde estavas desempregado em Greenland?
Я был заперт в этой вашей темнице одинокий, беспомощный, доведенный до слез.Estou aqui neste seu calabouço, sozinho, desamparado, prestes a chorar.
С этого момента я твой вечный и беспомощный раб.Doravante, serei o teu eterno e humilde escravo.
Он совершенно беспомощный, Гилберт.Gilbert.
Пока он лежал беспомощный на тротуаре... нападавший выколол ему глаза.E, enquanto estava deitado na calçada, indefeso... o assaltante o esfaqueou nos olhos.
и беспомощный вопрос:E a pergunta sem esperança: "Porquê?
Кауфман уцепился за канат, как беспомощный малыш.Kaufman está pendurado nas cordas como um bébézinho..
Ты такой беспомощный, что попросту забавляешь Тано.És tão bonito, que és apenas uma brincadeira para o Tano.
Ты беспомощный маленький мочитель ковров, правда?És só um mijador de carpetes indefeso, não és?
Он... он как беспомощный мальчик.Sim, muito mal, mas sim.
Мы заманены в ловушку(пойманы), но не беспомощный.Estamos agarrados, mas nao sem saida.
Такой жаждущий, такой беспомощный...Tão sedento, tão indefeso.
Теперь ты заперт... беспомощный и одинокий.Agora estás preso. Indefeso e sozinho.
Слабый и беспомощный простофиля.Um simplório fraco e sem poder.
- Хорошо, заставку. Мы прерываемся раньше времени. ... слабый, беспомощный, набитый баксами публичный дом.fúteis, gananciosos, numa casa de...
Пьяница это одно дело, но беспомощный ребенок?Um bêbado é uma coisa, mas uma criança indefesa?
Когда я вернулась из исправительного учреждения... этот тип лежал без сознания - тихий и беспомощный, как игрушка.Quando voltei da casa de correcção... o homem tinha tido um AVC. Ele estava absolutamente imóvel. Indefeso como um brinquedo.
Ты беспомощный раб дьявола!Não é como você... você é escravo do diabo!
Тонг, ты такой беспомощный, попросил Тин Ханга представлять твои интересы?Tong. Seu velho nojento trouxe este moleque para representá-lo?
Он беспомощный младенец, совершенно без навыков, но с очень хорошей родословной.Ele é um fedelho mimado, sem nenhuma habilidade, a não ser pertencer a boas famílias.
Ты не такой уж и беспомощный немного рассеянный, возможноNão és assim tão inútil. Talvez um pouco desorganizado.
Представь, что ты тупоголовый осел в пустыне, беспомощный, глупый и тебе нужна помощь.Pensa que és um burro com lesões cerebrais, perdido no deserto, impotente, estúpido, e que precisa sempre que lhe indiquem o caminho.

2020 Classes.Wiki