БЕССМЫСЛЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бессмысленный | sem sentido |
бессмысленный секс | sexo casual |
бессмысленный секс | sexo sem |
бессмысленный секс | sexo sem significado |
БЕССМЫСЛЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бесконечный и бессмысленный процесс. | É só isso que acontece. |
И как не надоест вам один и тот же глупый, бессмысленный обман. | Ainda näo estais fartos deste engano estúpido, absurdo, permanente? |
Я думаю, что на самом деле это не опухоль не бесконтрольный, бессмысленный, маленький кусок плоти а что это на самом деле новый орган новая часть мозга | Não creio que seja um mero tumor, descontrolado, despistado, um pulsante pedacinho de carne, mas que é, de facto, um novo órgão, um novo segmento do cérebro. |
- Да. Мужчины могу полностью посмотреть самый бессмысленный скучный фильм если есть хоть малейшая вероятность, что женщина снимет блузку. | Os homens conseguem ver o filme mais sensaborão e chato, se houver a mais remota possibilidade de uma mulher se despir. |
Сплошной бессмысленный треп. | Era tudo tão mal representado. |
Ритуал, через который вы прошли - бессмысленный. | Tudo pelo que você passou é sem propósito. |
И что? За чистку ковра в $25, я могу выслушать любой бессмысленный вздор. | Por 25 dólares de limpeza, não me importo de ouvir umas baboseiras. |
Несколько выживших в твоем благородном крестовом походе предприняли попытку провести бессмысленный ответный удар по Кардассии. | Alguns sobreviventes da vossa nobre cruzada decidiram lançar um ataque retaliatório inútil contra Cardássia. |
Он не бессмысленный. | Não é assim tão inútil. |
За какой-то бессмысленный трюк десятилетней давности. | Um logro idiota já com dez anos. |
Этот эксперимент с яйцами совершенно бессмысленный. | Esta experiência não tem o menor sentido. |
Разве что голова большая и взгляд бессмысленный. | A não ser pela cabeçorra e pelo olhar parado... |
Ты так же способна на бессмысленный секс, как и я. | És tão capaz de ter sexo sem significado como eu. |
Бессмысленный бред! | Porcaria de máquina! |
Это бессмысленный спор. Я не приму узел. | Este debate não tem interesse eu não vou aceitar o nódulo. |
Эрик и Донна несут бессмысленный бред, не волнующий никого, кроме них. | Eric e a Donna a falar sobre tretas sem sentido que os afectam só a eles. |
Жаль, сам сюжет бессмысленный. | Uma lástima que a história não tivera sentido algum. |
Ты все еще продолжаешь этот бессмысленный разговор все эти "спасибо-пожалуйста". | E as tuas conversas sem sentido, "obrigado", "por favor"? |
И когда мы молимся с теми, кто скорбит давайте примем решение искать виновных не только для совершения правосудия но также и для того, чтобы закончить этот бессмысленный круговорот насилия. | E enquanto rezamos por aqueles que sofrem, optemos por procurar não só justiça mas também um fim justo para esta escalada de violência despropositada. |
Хотя животное получило пленный болт к голове, который, как предполагается, отдал ему или ее бессмысленный..., поскольку Вы можете видеть животное все еще сознательно. | Embora o animal tenha levado um tiro pneumático na cabeça, que serve, supostamente, para os deixar inconscientes, como se pode ver, o animal ainda está consciente. Isto não é incomum. |
Я так устал от холостой жизни. Все эти игры, бессмысленный секс. | Eu estou tão farto da vida de solteiro, todos os "joguinhos", o sexo insignificante... |
Какой-то бессмысленный текст. | Não é uma mensagem normal, pois não? |
Уверяю тебя, что я так же способен на бессмысленный секс, как и ты. | Bem, garanto-te que sou tão capaz de fazer sexo sem significado como tu. |
Она уверена, если бы у меня был бессмысленный секс с другой женщиной... я смог бы преодолеть свои страхи и мы могли бы заново пожениться. | Ela está convencida de que se eu tiver sexo sem significado, eu vou vencer as minhas inseguranças e então nós podemos casar outra vez. |
Что споешь, ''Бессмысленный поцелуй'' или ''Потанцуй со мной этим вечером''? | Queres cantar "Um Beijo Sem Sentido" ou "Dança Comigo Esta Noite"? |
Для меня "завязать" - это бросить бессмысленный секс с абсолютно незнакомыми женщинами Каждодневный бессмысленный секс | Para mim significa deixar de ter sexo sem sentido constantemente e com desconhecidos. |
Этот приз - бессмысленный. | Esse troféu é insignificante. |
Ничто так не прочищает мозги, как жесткий бессмысленный секс. | Nada ajuda mais a esclarecer as ideias que uma boa queca sem substância. |
Насколько сильнее стал бы наш континент, если бы этот бессмысленный ритуал был упразднен. | Quão mais forte seria o nosso continente, se este ritual absurdo fosse abolido? |
Это показывает Вселенную, как бессмысленный слепой шанс. | Isto apenas mostra como Universo é um acaso sem sentido. |