% ВЕРОЯТНОСТИ


перевод и примеры использования | Румынский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% ВЕРОЯТНОСТИПеревод и примеры использования - фразы
% вероятности% şanse
% вероятности, что% şanse să
5 % вероятности5 % şanse
50 % вероятности50 % şanse
50 % вероятности, что50 % şanse să
вероятностиposibilităţi
вероятностиprobabilitate
вероятности иposibilităţile şi
всей вероятностиtoate probabilităţile
и вероятностиşi probabilităţi
меньше вероятности, чтоpuţin probabil să
один процент вероятности1 % şanse
По всей вероятностиDupă toate probabilităţile
процент вероятности% şanse

% В НЕДЕЛЮ

% ВЕРОЯТНОСТИ, ЧТО



% ВЕРОЯТНОСТИПеревод и примеры использования - предложения
Я даже не думала о такой вероятности здесь на шоу, и каждый день что я продолжаю быть здесь, я ощущаю себя идиоткой потому что остаюсь, что в конечно итоге могу закончить как ТоммиNu m-am aşteptat vreodată, c-ar fi posibil aşa ceva, în acest show, şi în fiecare zi, petrecută aici, simt că sunt o idioată că stau, că am să sfârşesc ca şi Tommy.
С точки зрения теории вероятности, найти эту бутылку - уже фантастика.Cand luati in vedere sansele, ar fi fantastic, doar gasirea sticlei.
Люди стали рабами вероятности.Oamenii au devenit sclavii probabilităţilor.
Сейчас мистер Спок проводит диагностику, но вероятности почти нет.Spock efectuează o analiză chiar acum, dar şansele sunt infinitezimale.
Мистер Спок, проверьте вероятности.Spock verifica posibilitatile.
Предположим, у гипотезы Б всего 10 процентов вероятности, а у гипотезы А - 90 процентов. Тем не менее, я готов поручиться за гипотезу Б, потому, что она единственная, - то есть то, что история имеет смысл, - она единственная, кто позволяет мне жить.Cu toate acestea, nu pot să nu pariez pe ipoteza B, deoarece este singura... cea care spune că istoria are sens, deoarece este singura care îmi permite să trăiesc.
По всей вероятности, причина смерти - отравление.Moartea se pare că a survenit ca urmare a otrăvirii.
О вашем пребывании здесь прошедшей ночью... о вероятности больше не увидеть такую прекрасную ночь как эта... или о другой девушке, такой же прекрасной как я.Despre faptul că e ultima ta noapte aici, că e posibil să nu mai vezi altă noapte atât de frumoasă ca asta... sau altă fată atât de frumoasă ca mine vreodată.
Ну, мне нравится соединять ранее независимые вспомогательные элементы, чтобы увеличить до максимума уровень вероятности функционально объединяя введенные данные.Îmi place să integrez elemente iniţial distincte pentru a maximiza probabilitatea prin asocierea datelor de intrare.
Именно поэтому Господь предусмотрел закон вероятности.De asta Dumnezeu a promulgat legea probabilitătilor.
По всей вероятности, крепко закреплены.Sunt ancorate de fund.
И мы надеемся, что эта штука не превратится в настоящую воронку... но после Сарагосы, нельзя исключать такой вероятности.Sperăm ca situatia să nu se agraveze... dar după cele întâmplate la Saragosa, nu vrem să riscăm.
Все дело в вероятности соприкосновения с ними.E problema de cât de probabil este să vii în contact cu ele.
Это проистекает из одной теории. Из теории теоретическо- геометрической вероятности.Am o teorie de-a mea, bazată pe nişte calcule simple de probabilitate matematică.
Размышления о вероятности ее успеха?Privind succesul ei ? Nu.
Если в этом есть хоть доля вероятности, необходимо провести тщательное расследование.Dacă e cea mai mică şansă să fie adevărat, trebuie investigat serios.
Здесь могут быть вероятности, которые Вы не учли.Poate există variabile pe care nu le-ai luat în calcul.
Почему ты так самоуверен? Почему ты не допускаешь даже ничтожной вероятности, что тут вы тоже ошибаетесь.Vrei să spui că eşti atât de incredibil de arogant încât nu poţi să admiţi că există o posibilitate minusculă să te înşeli în această privinţă?
У нас принято исследовать все вероятности, пусть даже ничтожные, прежде, чем проводить полевые испытания.Noi examinăm toate posibilităţile indiferent cât de improbabile înainte să începem testele.
Разве не было вероятности, что...Nu e posibil daca...?
99% вероятности.... 99%%probabilitate.
Мышь запаникует, и по теории вероятности угодит в одну из них.Legea probabilităţii spune că una o să-l ”înhaţe”.
По всей вероятности через этот проезд.Hotii au intrat, probabil pe poarta aceasta pentru masini.
Мистер Кеннеди пошёл на преднамеренный риск, когда столкнул капитана Сойера в трюм ради поддержания порядка на судне и, по всей вероятности, он был прав.Dl. Kennedy si-a asumat un risc calculat cind l-a impins pe capitanul Sawyer prin chepeng pentru binele navei, si dupa toate opiniile, a facut bine ca a facut asa.
Так ты говоришь, что не существует даже маленькой вероятности что что-то происходит? - Может быть.Vrei să-mi spui că nu există nici cel mai mic risc să se întâmple ceva?
С пятью получается 25% вероятности, что хотя-бы один приживётся.Facem cinci fiindcă aşa vom avea şanse de 25% ca măcar unul să nideze.
Двучленные уравнения и факторы вероятности.Ecuaţii binomiale şi factori de probabilitate.
Если Вы боитесь, то возможно, вероятности, что, может, Вы больны.Dacă ti-e teamă, măcar esti constientă că ai putea fi bolnavă.
Когда я сталкиваюсь с ситуацией принятия решения, моя программа подсчитывает вероятности, и я приступаю к действию.Când trebuie să iau o decizie, programul meu calculează variabilele şi eu acţionez.
Подсчитываем вероятности.Calculez variabilele.

2020 Classes.Wiki