% ВЕРОЯТНОСТЬ


перевод и примеры использования | Румынский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% ВЕРОЯТНОСТЬПеревод и примеры использования - фразы
% вероятность% şanse
% вероятность% şanse de
% вероятность% şanse să
% вероятность дождя% şanse să plouă
% вероятность дождя, а% şanse să plouă, şi
10 % вероятность10 % şanse
80 % вероятность80 % şanse
80 % вероятность дождя80 % şanse să plouă
80 % вероятность дождя, а80 % şanse să plouă, şi
А есть вероятностьE vreo şansă
больше вероятностьe mai probabil
велика вероятностьexistă o șansă bună
велика вероятностьşanse mari
Велика вероятностьSunt şanse
велика вероятность тогоsunt şanse mari ca
велика вероятность того, чтоfoarte posibil ca
велика вероятность того, чтоşanse mari ca
Велика вероятность, что ты какExistă o sansă bună ca
ВероятностьO şansă
вероятностьposibilitate
ВероятностьProbabilitatea
вероятностьşansă
ВероятностьŞansele
Вероятность 99 %99 %
Вероятность выживанияProbabilitatea de a supravietui
вероятность дождяşanse să plouă
вероятность дождя, аşanse să plouă, şi
вероятность низкаяscăzute
вероятность оченьProbabilitatea e
вероятность ошибкиde eroare

% ВЕРОЯТНОСТИ, ЧТО

% ВЕРОЯТНОСТЬ ДОЖДЯ



% ВЕРОЯТНОСТЬПеревод и примеры использования - предложения
Я хочу быть справедливым... поэтому допускаю вероятность того, что суд поддержит вас.Sincer vorbind, nu neg că puteti avea câstig de cauză.
Ты знаешь, какова математическая вероятность этого?Știți probabilitatea matematică pentru a se întâmpla așa ceva ?
Возможно, он жив и находится в плену, но вероятность очень мала.Păi, poate ca şi captiv, dar şansele sunt foarte mici.
То есть вы не отрицаете вероятность существования чудовища.Deci nu negati că un asemenea monstru există.
Тем не менее, такая вероятность существуетCu toate acestea, că există de fapt.
Есть вероятность, что он обманывает нас?E vreo şansă să ne păcălească?
Их стало 12, а не 10, как раньше. И, следовательно, вероятность пройти по конкурсу увеличилась тоже. Молодец.Trebuia sa îmi trimita o promemoria pentru pregatirea concursului pentru care se pare ca locurile sunt 12 si nu 10 deci posibilitatile au crescut.
В этой галактике есть математическая вероятность 3 миллионов планет земного типа.În această galaxie, există o probabilitate matematică de 3 milioane de planete precum Pământul.
Какова вероятность, что Чарли не землянин, а тазианец? Нет, вряд ли.Ce şanse sunt ca Charlie să nu fie un pământean, ci un Thasian ?
Есть вероятность, что вы сможете забрать нас отсюда до того, как здесь начнется лыжный сезон?Vreo şansă să ajungem la bord înainte să înceapă sezonul de ski aici ?
есть вероятность, что то, что случилось с теми людьми внизу, может представлять опасность этому кораблю и его экипажу?Ceea ce-au păţit acei oameni ar putea ameninţa nava şi echipajul ?
Врач сказал, что еще есть вероятность, что Коли поправится.Medicul mi-a spus că există o şansă pentru Colie de a se vindeca.
- Вероятность 98 процентов.98 % probabilitate.
Но есть вероятность.Dar există o posibilitate.
Вероятность того, что мы оба погибнем, равна 2228.7 к одному.Şansele ca noi amândoi să fim ucişi sunt de 2,228.7 la 1.
Основываясь на компьютерном анализе, конечно, учитывая вероятность--In baza analizei computerizate, desigur, luand in considerare posibilitatile--
Конечно, есть еще одна вероятность.Desigur, mai este si alta posibilitate. Explica.
Спок, какова вероятность собрать королевский физбин?Spock, care sunt sansele in a obtine un fizzbin royal?
Вероятность невысока.Sansele sunt extrem de mici.
Вероятность моей встречи с человеком, место жительства и работы которого мне не известны, практически невозможно определить.Probabilitatea să întâlnesc o persoană despre care nu cunosc nici domiciliul, nici locul ei de muncă, este, evident, imposibil de determinat.
В случае твоей гипотезы Б вероятность довольно слаба, зато выигрыш бесконечен, для тебя это - смысл жизни,În cazul ipotezei B, probabilitatea poate fi mică, dar câştigul este infinit.
По Паскалю это бесконечная величина. Но всё это при условии, что вероятность спасения не равна нулю, так как бесконечная величина, помноженная на ноль, дает ноль.În cazul lui Pascal, aceasta este întotdeauna infinită, cu condiţia ca probabilitatea mântuirii să nu fie zero, deoarece infintul înmulţit cu zero este egal cu zero.
Да, если я верю в вероятность и в то, что выигрыш бесконечно велик.Da, dacă cred că există o probabilitate şi dacă cred că câştigul e infinit.
Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате.Probabilitate maximă.. repet, maximă posibilitate... că pasagerul D. O. Guerrero, aflat pe locul 23A, să aibă un dispozitiv exploziv în servietă.
Нэнси, теперь, когда всё закончилось... Как думаешь, есть вероятность, что мы поженимся?Acum, că s-a sfârşit totul, există vreo şansă ca noi doi să ne căsătorim?
Осенью есть вероятность пересмотра ситуации.La toamnă, ar putea fi posibil... să aruncăm altă privire asupra situaţiei.
нестабильная планета. Вероятность 85%, что это не устойчивая планета. В туманности Пелены.O planetă instabilă... 95% probabilitate să fie o planetă instabilă în nebuloasa de Veil.
Есть вероятность, что она сойдет с орбиты и врежется в звезду.Cu siguranţă va ieşi din orbita sa şi se va ciocni cu steaua. O distrugem?
есть вероятность 99%, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов.E mai mult de 99% probabilitatea ca această planetă să iasă din orbita obişnuită... în următoarele 12.000 de rotaţii,
Ты можешь представить математическую вероятность этого?Îți poți imagina ce șanse sunt ?

2020 Classes.Wiki