% ВОЗМОЖНОСТЕЙ


перевод и примеры использования | Румынский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% ВОЗМОЖНОСТЕЙПеревод и примеры использования - фразы
% возможностей% din capacitatea
% возможностей мозга% din capacitatea cerebrală
аппетитных возможностейopţiuni gustoase
безграничных возможностейposibilităţi infinite
бесконечных возможностейposibilităţi infinite
бесконечных возможностейposibilităţilor nesfârşite
ВозможностейOcaziile
возможностейoportunităţi
возможностейposibilităţi
возможностей дляoportunităţi pentru
возможностей естьde feluri
возможностей естьde feluri de
возможностей естьde feluri de a fi #
возможностей естьfeluri de a fi
возможностей естьfeluri de a fi #
возможностей иposibilităţi şi
возможностей магииposibil din punct de vedere al magiei
возможностей мозгаcapacitatea cerebrală
возможностей, которыеdespre potenţialul imens pe care-l
возможностей, которыеoportunităţi care
возможностей, которыеpotenţialul imens pe care-l
возможностей, которые яdespre potenţialul imens pe care-l
возможностей, которые я однаждыdespre potenţialul imens pe care-l aveam
возможностей, которые я однажды воплощуdespre potenţialul imens pe care-l aveam
город возможностейoraşul oportunităţilor
для возможностейde unde alege
других возможностейalte posibilităţi
есть миллион возможностейpoţi ajunge orice
есть миллион возможностейpoţi ajunge orice doreşti
Есть пределы его возможностейExistă limite

% ВЕРОЯТНОСТЬЮ

% ВОЗМОЖНОСТЕЙ МОЗГА



% ВОЗМОЖНОСТЕЙПеревод и примеры использования - предложения
Но ты не предпринимаешь ничего для реализации своих возможностей.Dar faci numai pasente care nu te duc nicaieri.
Вы не давали мне возможностей для этого.După toate astea, mă refer, nu mi-ai acordat prea multe şanse.
Есть еще много других возможностей в жизни, как странным это не показалось. Понятия не имею о чем вы. Но если вам когда-нибудь понадобится новая машина, дайте мне знать.Nu ştiu despre ce vorbiţi dar dacă vreodată veţi dori o maşină nouă, să-mi spuneţi
Много возможностей, не так ли? Если бы его тут ждали.Da,daca pe evadati îi intereseaza ceva aici.
Никогда не знала, что у простого кресла так много возможностей.N-am știu că sunt atâtea lucruri la un balansoar.
Да, я знаю,.. ..но через несколько месяцев уже может не быть тех возможностей, которые есть сегодня.Da, dar în câteva luni nu vor mai exista aceleaşi oportunităţi care sunt în ziua de astăzi.
Землёй бесконечных возможностей для всех.Un tărâm al posibilităţilor nelimitate pentru toată lumea.
Вы даете им в долг, чтобы они могли построить себе дом, а потом они возвращают вам эти деньги по мере возможностей.Lor le-aţi împrumutat banii, ca să-şi facă case.
Там масса возможностей. А у нас одни горы.Da, dar avem munţi.
Не существует ли предела возможностей?Nu există o limită la ce mi se poate cere?
Именно в этот момент мистеру Торнхиллу удалось бежать от людей, хотевших убить его, и когда они преследовали его, ему, естественно, пришлось вести машину в меру своих возможностей, учитывая обстоятельства.In acel moment, dl Thornhill a reusit sa fuga... de posibilii asasini, iar cand ei l-au urmarit... el, evident, a trebuit sa conduca atat cat a putut de bine, in acele conditii.
Масса возможностей.Ai avea mai multe posibilităti.
"Много возможностей для молодых и энергичных ""Afacerile sunt în floare. Multe şanse pentru un tânăr energic. "
Мир полон возможностей.Lumea e plină de posibilităti.
- Нет, ты бы не смогла его собрать. Это за пределами твоих возможностей.- Nu, n-ai construit tu asta.
Много возможностей!Câtă risipă !
Мьi близки, чтобьi стать хозяевами таких возможностей в науке, что контроль над атомом американцев и русских устареет и будет вьiглядеть смешно!Stăpânim o ştiinţă atât de avansată încât vechea putere atomică a americanilor şi ruşilor de acum 30 de ani va părea ridicolă.
Так мало возможностей появиться в хорошем обществе.Sunt puține ocazii să ieşi în societate.
Юпитер 2 движется на невероятной скорости, совершенно сбившись с курса и вышел за пределы наших возможностей слежения.Jupiter 2 s-a deplasat cu o viteză incredibilă şi s-a depărtat de curs... dincolo de raza de urmărire a instrumentelor noastre.
Галактика дает много возможностей.Ai o întreagă galaxie la dispoziţie de unde să alegi.
- По моему мнению, тут одна из двух возможностей.Cred că există două posibilităţi.
Не упусти возможностей.O să mă gândesc.
- Других возможностей нет.Pare singura cale.
И это означает 430 возможностей изменить будущее.Asta înseamnă 430 şanse să alterăm viitorul.
Похоже, возможностей у меня немного.- Nu sunt sigur, dar se pare că astea chiar sunt necesare.
Это далеко за пределами наших возможностей.Acesta este un salt departe de orice au realizat oamenii pana acum.
Нет, наши методы и умения - за гранью ваших возможностей.Metodele noastre, abilitatile noastre... sunt mult peste abilitatile voastre.
Твоя скорость движения далеко за пределами возможностей их зрения.Eşti accelerat mult peste puterea lor de a vedea.
Но это собрание было созыванным только ради одного единственного результата, потресающий из-за своих возможностей.Cu toate acestea, această întâlnire s-a întrunit să ia în considerare un singur rezultat. Uimitor în implicaţiile sale.
Оно уклоняется с нами, а мы на пределе возможностей, сэр.Virează odată cu noi, dle. Iar noi forţăm nava la limită !

2020 Classes.Wiki